Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 51 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel JER 51:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 51:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 51:5 verse available

OET-LVDOM not [is]_forsaken Yisrāʼēl/(Israel) and_Yihudah by_god_their from_LORD of_hosts DOM land_their it_is_full guilt before_holy of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBכִּ֠י לֹֽא־אַלְמָ֨ן יִשְׂרָאֵ֤ל וִֽ⁠יהוּדָה֙ מֵֽ⁠אֱלֹהָ֔י⁠ו מֵֽ⁠יְהוָ֖ה צְבָא֑וֹת כִּ֤י אַרְצָ⁠ם֙ מָלְאָ֣ה אָשָׁ֔ם מִ⁠קְּד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (ⱪiy loʼ-ʼalmān yisrāʼēl vi⁠yhūdāh mē⁠ʼₑlohāy⁠v mē⁠yahweh ʦəⱱāʼōt ⱪiy ʼarʦā⁠m māləʼāh ʼāshām mi⁠qqədōsh yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For Israel and Judah are not forsaken by their God, by Yahweh of hosts,
 ⇔ although their land is filled with offenses committed against the Holy One of Israel.

UST I, Yahweh, commander of the angel armies, whom Israel worships, have not abandoned Israel and Judah.
⇔ Even though their land was filled with people who sinned against me, the Holy God of Israel,
⇔ I am still their God.


BSB For Israel and Judah have not been abandoned
⇔ by their God, the LORD of Hosts,
 ⇔ though their land is full of guilt
⇔ before the Holy One of Israel.”

OEB  ⇔ For their land is full of guilt

WEB For Israel is not forsaken, nor Judah, by his God,
⇔ by Yahweh of Armies;
⇔ though their land is full of guilt against the Holy One of Israel.

WMB For Israel is not forsaken, nor Judah, by his God,
⇔ by the LORD of Hosts;
⇔ though their land is full of guilt against the Holy One of Israel.

NET “For Israel and Judah will not be forsaken
 ⇔ by their God, the Lord who rules over all.
 ⇔ For the land of Babylonia is full of guilt
 ⇔ against the Holy One of Israel.

LSV For Israel and Judah are not forsaken
By his God—by YHWH of Hosts,
For their land has been full of guilt,
Against the Holy One of Israel.

FBV Israel and Judah have not been deserted by their God, the Lord Almighty, even though they sinned against the Holy One of Israel everywhere in their country.

T4TI, the Commander of the armies of angels, the Israelis’ God, have not abandoned Israel and Judah.
⇔ Even though their land was full of people who sinned against me, the Holy God of Israel,
⇔ I am still their God.

LEB• is a widower from their God, from Yahweh of hosts, •  though their land is full of guilt •  against the Holy One of Israel.”

BBE For Israel has not been given up, or Judah, by his God, by the Lord of armies; for their land is full of sin against the Holy One of Israel.

MOFNo MOF JER book available

JPS For Israel is not widowed, nor Judah, of his God, of the LORD of hosts; for their land is full of guilt against the Holy One of Israel.

ASV For Israel is not forsaken, nor Judah, of his God, of Jehovah of hosts; though their land is full of guilt against the Holy One of Israel.

DRA For Israel and Juda have not been forsaken by their God the Lord of hosts: but their land hath been filled with sin against the Holy One of Israel.

YLT For, not forsaken is Israel and Judah, By its God — by Jehovah of Hosts, For their land hath been full of guilt, Against the Holy One of Israel.

DBY For Israel is not forsaken, nor Judah of his [fn]God, of Jehovah of hosts; for their land is full of guilt against the Holy One of Israel.


51.5 Elohim

RV For Israel is not forsaken, nor Judah, of his God, of the LORD of hosts; though their land is full of guilt against the Holy One of Israel.

WBS For Israel hath not been forsaken, nor Judah by his God, by the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.

KJB For Israel hath not been forsaken, nor Judah of his God, of the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.
  (For Israel hath not been forsaken, nor Yudahh of his God, of the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel. )

BB As for Israel and Iuda they shall not be forsaken of their God of the Lord of hoastes, yea for the holy one of Israels sake haue the Chaldees fylled their lande full of sinne.
  (As for Israel and Yudah they shall not be forsaken of their God of the Lord of hoastes, yea for the holy one of Israels sake have the Chaldees fylled their land full of sin.)

GNV For Israel hath bene no widowe, nor Iudah from his God, from the Lord of hostes, though their lande was filled with sinne against the holy one of Israel.
  (For Israel hath/has been no widow, nor Yudahh from his God, from the Lord of hostes, though their land was filled with sin against the holy one of Israel. )

CB As for Israel & Iuda, they shall not be forsake of their God, of the LORDE of hoostes, of the holyone of Israel: no, though they haue fylled all their londe full of synne.
  (As for Israel and Yudah, they shall not be forsake of their God, of the LORD of hoostes, of the holyone of Israel: no, though they have fylled all their land full of sin.)

WYC For whi Israel and Juda was not maad widewe fro her God, the Lord of oostis; but the lond of hem was fillid with trespas of the hooli of Israel.
  (For why Israel and Yudah was not made widow from her God, the Lord of oostis; but the land of them was filled with trespas of the holy of Israel.)

LUT Denn Israel und Juda sollen nicht Witwen von ihrem GOtt, dem HErrn Zebaoth, gelassen werden. Denn jener Land hat sich hoch verschuldet am Heiligen in Israel.
  (Because Israel and Yuda sollen not Witwen from ihrem God, to_him HErrn Zebaoth, gelassen become. Because jener Land has itself/yourself/themselves hoch verschuldet in/at/on_the Heiligen in Israel.)

CLV Quoniam non fuit viduatus Israël et Juda a Deo suo, Domino exercituum, terra autem eorum repleta est delicto a Sancto Israël.[fn]
  (Quoniam not/no fuit viduatus Israël and Yuda a Deo suo, Domino exercituum, earth/land however eorum repleta it_is delicto a Sancto Israël.)


51.5 Quoniam non fuit, etc. Quia Dominus misit eos in vindictam populi sui, quem non corripiendo castigavit, sed sæviendo contrivit: unde, Væ Assur, virga furoris mei Isa. 10..


51.5 Quoniam not/no fuit, etc. Quia Master misit them in vindictam populi sui, which not/no corripiendo castigavit, but sæviendo contrivit: unde, Alas Assur, rod/staff furoris mei Isa. 10..

BRN But they hearkened not to me, and inclined not their ear to turn from their wickedness, so as not to burn incense to strange gods.

BrLXX Καὶ οὐκ ἤκουσάν μου, καὶ οὐκ ἔκλιναν τὸ οὖς αὐτῶν ἀποστρέψαι ἀπὸ τῶν κακῶν αὐτῶν, πρὸς τὸ μὴ θυμιᾷν θεοῖς ἑτέροις.
  (Kai ouk aʸkousan mou, kai ouk eklinan to ous autōn apostrepsai apo tōn kakōn autōn, pros to maʸ thumian theois heterois. )


TSNTyndale Study Notes:

51:5 Although the Israelites had committed many sins against the Holy One, he was still their God, and he planned to save them.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Israel and Judah are not forsaken by their God, by Yahweh of hosts

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not forsaken Yisrael and=Yihudah by,God,their from,LORD armies/angels that/for/because/then/when land,their she/it_is_full guilt before,Holy Yisrael )

The words “Israel” and “Judah” are metonyms for the people of Israel and Judah. Alternate translation: “Yahweh of hosts, the God of the people of Israel and Judah, has not forsaken them”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) their land is filled with offenses committed against the Holy One of Israel

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not forsaken Yisrael and=Yihudah by,God,their from,LORD armies/angels that/for/because/then/when land,their she/it_is_full guilt before,Holy Yisrael )

The land in which they live is spoken of as if it were a container and their offenses as if they were solid objects that could fill the container. Alternate translation: “they have offended the Holy One of Israel everywhere throughout the land”

BI Jer 51:5 ©