Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel 1SA 17:44

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 17:44 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“Come over here,” he told David, “and let me give your flesh to the vultures and wild animals.”

OET-LVAnd_he/it_said the_Philistine to Dāvid come to_me and_give DOM flesh_your to_birds the_heavens and_to_beasts the_field.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר הַ⁠פְּלִשְׁתִּ֖י אֶל־דָּוִ֑ד לְכָ֣⁠ה אֵלַ֔⁠י וְ⁠אֶתְּנָה֙ אֶת־בְּשָׂ֣רְ⁠ךָ֔ לְ⁠ע֥וֹף הַ⁠שָּׁמַ֖יִם וּ⁠לְ⁠בֶהֱמַ֥ת הַ⁠שָּׂדֶֽה׃ס
   (va⁠yyoʼmer ha⁠pəlishtiy ʼel-dāvid ləkā⁠h ʼēla⁠y və⁠ʼettənāh ʼet-bəsārə⁠kā lə⁠ˊōf ha⁠shshāmayim ū⁠lə⁠ⱱehₑmat ha⁠ssādeh)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν ὁ ἀλλόφυλος πρὸς Δαυὶδ, δεῦρο πρὸς μὲ, καὶ δώσω τὰς σάρκας σου τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ καὶ τοῖς κτήνεσι τῆς γῆς.
   (Kai eipen ho allofulos pros Dawid, deuro pros me, kai dōsō tas sarkas sou tois peteinois tou ouranou kai tois ktaʸnesi taʸs gaʸs. )

BrTrAnd the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh to the birds of the air, and to the beasts of the earth.

ULTAnd the Philistine said to David, “Come to me, and let me give your flesh to the bird of the heavens and to the beast of the field.”

USTHe said to David, “Come here to me, and I will kill you and give your dead body to the birds and wild animals to eat!”

BSB“Come here,” he called to David, “and I will give your flesh to the birds of the air and the beasts of the field!”


OEBand said, ‘Come to me so that I may give your flesh to the birds of the heavens and to the beasts of the field.’

WEBBEThe Philistine said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and to the animals of the field.”

WMBB (Same as above)

NETThe Philistine said to David, “Come here to me, so I can give your flesh to the birds of the sky and the wild animals of the field!”

LSVand the Philistine says to David, “Come to me, and I give your flesh to the bird of the heavens, and to the beast of the field.”

FBVThen the Philistine shouted at David, “Come over here, and I'll feed your flesh to the birds and the wild animals.”

T4THe said to David, “Come here to me, and I will kill you and give your dead body to the birds and wild animals to eat!”

LEBThe Philistine said to David, “Come to me so that I can give your flesh to the birds of heaven and to the wild animals of the field!”

BBEAnd the Philistine said to David, Come here to me, and I will give your flesh to the birds of the air and the beasts of the field.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd the Philistine said to David: 'Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.'

ASVAnd the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the birds of the heavens, and to the beasts of the field.

DRAAnd he said to David: Come to me, and I will give thy flesh to the birds of the air, and to the beasts of the earth.

YLTand the Philistine saith unto David, 'Come unto me, and I give thy flesh to the fowl of the heavens, and to the beast of the field.'

DrbyAnd the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh to the fowls of the heavens and to the beasts of the field.

RVAnd the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.

WbstrAnd the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh to the fowls of the air, and to the beasts of the field.

KJB-1769And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.
   (And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy/your flesh unto the fowls/birds of the air, and to the beasts of the field. )

KJB-1611And the Philistine said to Dauid, Come to me, and I will giue thy flesh vnto the foules of the aire, and to the beasts of the field.
   (And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy/your flesh unto the fowls/birds of the aire, and to the beasts of the field.)

BshpsAnd the Philistine sayde to Dauid: Come to me, and I wyll geue thy fleshe vnto the foules of the ayre, and to the beastes of the fielde.
   (And the Philistine said to David: Come to me, and I will give thy/your flesh unto the fowls/birds of the ayre, and to the beasts/animals of the field.)

GnvaAnd the Philistim sayd to Dauid, Come to me, and I will giue thy flesh vnto the foules of the heauen, and to the beastes of the field.
   (And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy/your flesh unto the fowls/birds of the heaven, and to the beasts/animals of the field. )

Cvdland sayde vnto Dauid: Come hither to me, I wil geue thy flesh to the foules vnder the heauen, and to the beastes in the felde.
   (and said unto David: Come hitherto me, I will give thy/your flesh to the fowls/birds under the heaven, and to the beasts/animals in the field.)

WyclCome thou to me, and Y schal yyue thi fleischis to the `volatilis of heuene, and to the beestis of erthe.
   (Come thou/you to me, and I shall give thy/your fleshis to the `volatilis of heaven, and to the beasts/animals of earth.)

LuthUnd sprach zu David: Komm her zu mir, ich will dein Fleisch geben den Vögeln unter dem Himmel und den Tieren auf dem Felde!
   (And spoke to David: Come her to mir, I will your flesh give the Vögeln under to_him heaven and the Tieren on to_him Felde!)

ClVgdixitque ad David: Veni ad me, et dabo carnes tuas volatilibus cæli et bestiis terræ.
   (dixitque to David: Veni to me, and dabo carnes tuas volatilibus cæli and bestiis terræ. )


TSNTyndale Study Notes:

17:44 A corpse left to scavengers such as birds and wild animals was grievously cursed (cp. Deut 21:23; 28:26).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will give your flesh to the birds of the heavens and to the beasts of the field

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the,Philistine to/towards Dāvid come, to=me and,give DOM flesh,your to,birds the=heavens and,to,beasts the=field )

Goliath speaks of killing David and leaving his body on the ground for the animals to eat it as if he were to give David’s body to the animals. Alternate translation: “I will kill you, and the birds of the heavens and the beasts of the field will eat your body”

(Occurrence 0) birds of the heavens

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the,Philistine to/towards Dāvid come, to=me and,give DOM flesh,your to,birds the=heavens and,to,beasts the=field )

Alternate translation: “birds of the sky” or “birds”

(Occurrence 0) beasts of the field

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the,Philistine to/towards Dāvid come, to=me and,give DOM flesh,your to,birds the=heavens and,to,beasts the=field )

Alternate translation: “wild animals”

BI 1Sa 17:44 ©