Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘παραθεωρέω’ (paratheōreō)

paratheōreō

This root form (lemma) ‘παραθεωρέω’ is used in only one form in the Greek originals: παρεθεωροῦντο (V-IIP3··P).

It is glossed in only one way: ‘were_being overlooked’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘paratheōreō’ (verb) in the Greek originals

Acts 6:1παρεθεωροῦντο (paretheōrounto) IIP3··P ‘the Hebraios because were_being overlooked in the service’ SR GNT Acts 6:1 word 18

OET-LV: 6And in the these days multiplying the apprentices/followers, became a_grumbling of_the Hellaʸnistaʸs against the Hebraios, because the widows of_them were_being_overlooked in the the daily service.   (ACT_6:1)

OET-RV: 6However around that time when the number of Yeshua-followers were growing, some of the Greek converts starting grumbling about the Jewish believers because the Greek widows were being overlooked in the daily sharing of food and money. (ACT 6:1)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘theōreō’ with prefix=‘para’

Have 58 uses of Greek root word (lemma)theōreō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 2:23θεωροῦντες (theōrountes) PPA·NMP ‘the name of him observing of him the signs’ SR GNT Yhn 2:23 word 19

OET-LV: 23And when he_was in the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the passover_feast at the feast, many believed on the name of_him, observing of_him the signs which he_was_doing.   (JHN_2:23)

OET-RV: 23When Yeshua was at the Passover Feast in Yerushalem, many believed in his authority because they saw the miracles that he was able to do. (JHN 2:23)

Yhn (Jhn) 4:19θεωρῶ (theōrō) IPA1··S ‘the woman Master I am perceiving that a prophet are’ SR GNT Yhn 4:19 word 6

OET-LV: 19The woman is_saying to_him:   Master, I_am_perceiving that you are a_prophet.   (JHN_4:19)

OET-RV: 19Mister, I can see that you’re a prophet,” the woman reacted. (JHN 4:19)

Yhn (Jhn) 6:2ἐθεώρων (etheōrōn) IIA3··P ‘a crowd great because they were observing the signs which’ SR GNT Yhn 6:2 word 11

OET-LV: 2And a_ great _crowd was_following after_him, because they_were_observing the signs which he_was_doing with the ones ailing.   (JHN_6:2)

OET-RV: 2A large crowd followed him because they’d seen his miraculous healings of sick people. (JHN 6:2)

Yhn (Jhn) 6:19θεωροῦσιν (theōrousin) IPA3··P ‘five or thirty they are observing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on’ SR GNT Yhn 6:19 word 13

OET-LV: 19Therefore having_rowed about twenty five or thirty stadiums, they_are_observing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea, and becoming near the boat, and they_were_afraid.   (JHN_6:19)

OET-RV: 19When they had rowed about five kilometres, they saw Yeshua walking on top of the lake and approaching the boat, and they were very scared. (JHN 6:19)

Yhn (Jhn) 6:40θεωρῶν (theōrōn) PPA·NMS ‘of me that everyone observing the son and’ SR GNT Yhn 6:40 word 17

OET-LV: 40For/Because this is the will of_the father of_me, that everyone which observing the son and believing in him, may_be_having eternal life, and I will_be_raising_ him _up on_the last day.   (JHN_6:40)

OET-RV: 40My father wants everyone who watches me and believes in me to live forever, because I will bring them back to life on that final day. (JHN 6:40)

Yhn (Jhn) 6:62θεωρῆτε (theōraʸte) SPA2··P ‘if therefore you_all may_be observing the son of Man’ SR GNT Yhn 6:62 word 4

OET-LV: 62Therefore if you_all_may_be_observing the son of_ the _Man, going_up where he_was the earlier?   (JHN_6:62)

OET-RV: 62What if you were to see humanity’s child ascending to where he came from? (JHN 6:62)

Yhn (Jhn) 7:3θεωρήσουσιν (theōraʸsousin) IFA3··P ‘the apprentices/followers of you will_be observing of you the works’ SR GNT Yhn 7:3 word 25

OET-LV: 3Therefore the brothers of_him said to him:   Depart from_here, and be_going into the Youdaia, in_order_that also the apprentices/followers of_you will_be_observing of_you the works that you_are_doing.   (JHN_7:3)

OET-RV: 3his brothers said to him, “You should leave this place and go down to Yudea so that all your followers can see the miracles that you’re doing. (JHN 7:3)

Yhn (Jhn) 8:51θεωρήσῃ (theōraʸsaʸ) SAA3··S ‘death by_no_means not he may observe to the age’ SR GNT Yhn 8:51 word 19

OET-LV: 51Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if anyone may_keep the my message, by_no_means he_may_ not _observe death to the age.   (JHN_8:51)

OET-RV: 51I can assure you, that anyone who puts my teaching into practice can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:51)

Yhn (Jhn) 9:8θεωροῦντες (theōrountes) PPA·NMP ‘neighbours and the ones observing him earlier that’ SR GNT Yhn 9:8 word 7

OET-LV: 8Therefore the neighbours and the ones observing him the earlier, that he_was a_beggar, were_saying:   Is this not the one sitting and begging?   (JHN_9:8)

OET-RV: 8Then the neighbours of the man and others who had seen him earlier, knowing that he was a beggar asked, “Isn’t he the one who always sat and begged here?” (JHN 9:8)

Yhn (Jhn) 10:12θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘his sheep own is observing the wolf coming’ SR GNT Yhn 10:12 word 18

OET-LV: 12The hired_hand even not being the_shepherd, of_whose sheep is not his own, is_observing the wolf coming, and is_leaving the sheep and is_fleeing, and the wolf is_snatching and is_scattering them, (JHN_10:12)

OET-RV: 12The paid worker is not even the shepherd, because the sheep aren’t his own and if he sees a wolf coming he just abandons the sheep and takes off and the wolf scatters the sheep and snatches some— (JHN 10:12)

Yhn (Jhn) 12:19Θεωρεῖτε (Theōreite) IPA2··P ‘said to themselves you_all are observing that not you_all are benefiting’ SR GNT Yhn 12:19 word 8

OET-LV: 19Therefore the Farisaios_party said to themselves:   You_all_are_observing that you_all_are_ not _benefiting nothing, see, the world went_away after him.   (JHN_12:19)

OET-RV: 19So the Pharisees discussed this together, “We’re getting nowhere with this. Look, it seems like the whole world wants to follow him.” (JHN 12:19)

Yhn (Jhn) 12:45θεωρῶν (theōrōn) PPA·NMS ‘and the one observing me is observing the one’ SR GNT Yhn 12:45 word 3

OET-LV: 45and the one observing me, is_observing the one having_sent me.   (JHN_12:45)

OET-RV: 45and anyone who watches me working, is watching the one who sent me. (JHN 12:45)

Yhn (Jhn) 12:45θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘the one observing me is observing the one having sent me’ SR GNT Yhn 12:45 word 5

OET-LV: 45and the one observing me, is_observing the one having_sent me.   (JHN_12:45)

OET-RV: 45and anyone who watches me working, is watching the one who sent me. (JHN 12:45)

Yhn (Jhn) 14:17θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘to receive because not it is observing him nor is knowing’ SR GNT Yhn 14:17 word 13

OET-LV: 17the spirit of_ the _truth, whom the world is_ not _able to_receive, because it_is_ not _observing nor is_knowing him.   You_all are_knowing him, because he_is_remaining with you_all, and is in you_all.   (JHN_14:17)

OET-RV: 17the spirit of truth. The world cannot accept him, because it doesn’t see or know him. (JHN 14:17)

Yhn (Jhn) 14:19θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘world me no_longer is observing you_all but are observing’ SR GNT Yhn 14:19 word 8

OET-LV: 19Still a_little time and the world is_ no_longer _observing me, but you_all are_observing me, because I am_living, also you_all will_be_living.   (JHN_14:19)

OET-RV: 19It won’t be long now and the world won’t see me any more, but you will see me because I’ll be alive and you all will be alive also. (JHN 14:19)

Yhn (Jhn) 14:19θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘is observing you_all but are observing me because I’ SR GNT Yhn 14:19 word 11

OET-LV: 19Still a_little time and the world is_ no_longer _observing me, but you_all are_observing me, because I am_living, also you_all will_be_living.   (JHN_14:19)

OET-RV: 19It won’t be long now and the world won’t see me any more, but you will see me because I’ll be alive and you all will be alive also. (JHN 14:19)

Yhn (Jhn) 16:10θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘I am going and no_longer you_all are observing me’ SR GNT Yhn 16:10 word 12

OET-LV: 10concerning righteousness on_the_other_hand, because I_am_going to the father, and you_all_are_ no_longer _observing me, (JHN_16:10)

OET-RV: 10about righteousness because I am going to the father and you won’t be able to see me any longer, (JHN 16:10)

Yhn (Jhn) 16:16θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘a little time and no_longer you_all are observing me and again’ SR GNT Yhn 16:16 word 5

OET-LV: 16A_little time and you_all_are_ no_longer _observing me, and again a_little time and you_all_will_be_seeing me.   (JHN_16:16)

OET-RV: 16It won’t be much longer and you won’t be able to see me any more, and then a little while after that, and you’ll see me again.” (JHN 16:16)

Yhn (Jhn) 16:17θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘a little time and not you_all are observing me and again’ SR GNT Yhn 16:17 word 19

OET-LV: 17Therefore the apprentices/followers of of_him said to one_another:   What is this that he_is_saying to_us:   A_little time and you_all_are_ not _observing me, and again a_little time and you_all_will_be_seeing me, and Because I_am_going to the father?   (JHN_16:17)

OET-RV: 17This got his followers asking each other, “What’s all this about seeing him for not much longer, and then seeing him again after a while? And why does he say he’s going to the father? (JHN 16:17)

Yhn (Jhn) 16:19θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘a little time and not you_all are observing me and again’ SR GNT Yhn 16:19 word 30

OET-LV: 19Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) knew that they_were_wanting to_be_asking him, and he_said to_them:   You_all_are_seeking concerning this with one_another, because I_said:   A_little time and you_all_are_ not _observing me, and again a_little time and you_all_will_be_seeing me?   (JHN_16:19)

OET-RV: 19However Yeshua knew what they wanted to ask him, and so he said to them, “You are trying to find out from each other what I meant when I said that you won’t be able to see me after a little while, and then a little while after that you’ll see me again. (JHN 16:19)

Yhn (Jhn) 17:24θεωρῶσιν (theōrōsin) SPA3··P ‘with me in_order_that they may_be observing glory my that’ SR GNT Yhn 17:24 word 20

OET-LV: 24father, I_am_wanting those whom you_have_given to_me, in_order_that where am I, also_those may_be with me, in_order_that they_may_be_observing the my the glory, that you_gave to_me, because you_loved me before the_foundation of_the_world.   (JHN_17:24)

OET-RV: 24Father, I want those that you’ve given me to be with me wherever I am so that they’ll be able to see my greatness—the greatness that you gave me because you loved me even before the creation of the world. (JHN 17:24)

Yhn (Jhn) 20:6θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘the tomb and is observing the linen_cloths lying there’ SR GNT Yhn 20:6 word 15

OET-LV: 6Therefore Simōn Petros is_ also _coming following after_him, and came_in into the tomb, and is_observing the linen_cloths lying there, (JHN_20:6)

OET-RV: 6But Peter came along behind him and went straight into the tomb and also saw the linen strips lying there. (JHN 20:6)

Yhn (Jhn) 20:12θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘and is observing two messengers in’ SR GNT Yhn 20:12 word 2

OET-LV: 12and is_observing two messengers in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_lying.   (JHN_20:12)

OET-RV: 12she saw two messengers dressed in white sitting there—one at the head end and one at the feet end of the slab where Yeshua’s body had been lying. (JHN 20:12)

Yhn (Jhn) 20:14θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘the things back and is observing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having stood and’ SR GNT Yhn 20:14 word 10

OET-LV: 14Having_said these things, she_was_turned back to the things, and is_observing the Yaʸsous having_stood, and had_ not _known that it_is Yaʸsous.   (JHN_20:14)

OET-RV: 14Then she turned back around and saw Yeshua standing there, but she didn’t realise who it was. (JHN 20:14)

Mark 3:11ἐθεώρουν (etheōroun) IIA3··P ‘unclean whenever him they were observing they were falling_before to him and’ SR GNT Mark 3:11 word 12

OET-LV: 11And the the unclean spirits, whenever they_were_observing him, they_were_falling_before to_him and were_crying_out saying, that You are the son of_ the _god.   (MRK_3:11)

OET-RV: 11And the demons, whenever they saw Yeshua, they fell down to the ground in front of him and yelled out, “You are God’s son!” (MRK 3:11)

Mark 5:15θεωροῦσιν (theōrousin) IPA3··P ‘to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they are observing the man being_demon_possessed sitting’ SR GNT Mark 5:15 word 8

OET-LV: 15And they_are_coming to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and they_are_observing the man being_demon_possessed sitting, having_been_clothed and being_sensible, the one having_had the Many_thousands, and they_were_afraid.   (MRK_5:15)

OET-RV: 15When they arrived where Yeshua was, they saw the man who had been demon-possessed fully-clothed and sitting there in full control of his senses. They knew it was the man called ‘Thousands’ and they became frightened. (MRK 5:15)

Mark 5:38θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘of the the synagogue_leader and he is observing a commotion and weeping’ SR GNT Mark 5:38 word 12

OET-LV: 38And they_are_coming to the house of_the the_synagogue_leader, and he_is_observing a_commotion and weeping and much screaming.   (MRK_5:38)

OET-RV: 38As they approached Jairus’ house, Yeshua saw a big commotion with lots of crying and yelling going on. (MRK 5:38)

Mark 12:41ἐθεώρει (etheōrei) IIA3··S ‘in_front_of the treasury he was observing how the crowd’ SR GNT Mark 12:41 word 13

OET-LV: 41And having_sat_down in_front_of the treasury, he_was_observing how the crowd is_throwing money into the treasury, and many rich were_throwing much.   (MRK_12:41)

OET-RV: 41As he sat down in front of the temple treasury, Yeshua watched the crowd as they threw coins into the dish, and some rich people were donating quite valuable silver coins. (MRK 12:41)

Mark 15:40θεωροῦσαι (theōrousai) PPA·NFP ‘women from afar observing among whom both’ SR GNT Mark 15:40 word 8

OET-LV: 40And were also women observing from afar, among whom both Maria/(Miryām) the from_Magdala, and Maria the mother of_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the little and of_Yōsaʸs/(Yōşēf?  ), and Salōmaʸ, (MRK_15:40)

OET-RV: 40Further back, there was also a group of women observing everything. These included Maria from Magdala, Maria the mother of young Yacob and Yoses, and Salome, (MRK 15:40)

Mark 15:47ἐθεώρουν (etheōroun) IIA3··P ‘Maria/(Miryām) the mother of Yōsaʸs/(Yōşēf?) were observing where he has_been laid’ SR GNT Mark 15:47 word 13

OET-LV: 47And the Maria the from_Magdala and Maria the mother of_Yōsaʸs were_observing where he_has_been_laid.   (MRK_15:47)

OET-RV: 47Others were watching and noted where the body had been laid, including Maria from Magdala and Maria who was Yoses’ mother. (MRK 15:47)

Mark 16:4θεωροῦσιν (theōrousin) IPA3··P ‘and having looked_up they are observing that has_been rolled_away the’ SR GNT Mark 16:4 word 9

OET-LV: 4And having_looked_up, they_are_observing that the stone has_been_rolled_away, because/for it_was exceedingly large.   (MRK_16:4)

OET-RV: 4However, when they looked they saw that the very large rock had already been rolled away. (MRK 16:4)

Mat 27:55θεωροῦσαι (theōrousai) PPA·NFP ‘many from afar observing who followed after Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 27:55 word 10

OET-LV: 55And there were many women observing from afar, who followed the after_Yaʸsous from the Galilaia/(Gālīl) serving unto_him, (MAT_27:55)

OET-RV: 55There were many women watching all this from a distance—they were those who from Galilee who had followed Yeshua and looked after him, (MAT 27:55)

Mat 28:1θεωρῆσαι (theōraʸsai) NAA···· ‘the other Maria/(Miryām) to observe the tomb’ SR GNT Mat 28:1 word 17

OET-LV: 28And after the_days_of_rest, at_the time dawning toward the_first day of_the_week, Maria/(Miryām) the from_Magdala and the other Maria came, to_observe the tomb.   (MAT_28:1)

OET-RV: 28After the days of rest during the first light of Sunday morning, Maria from Magdala and the other Maria went out to visit the tomb. (MAT 28:1)

Luke 10:18Ἐθεώρουν (Etheōroun) IIA1··S ‘he said and to them I was observing Satan/(Sāţān) as lightning’ SR GNT Luke 10:18 word 4

OET-LV: 18And he_said to_them:   I_was_observing the Satan/(Sāţān) having_fallen as lightning out_of the heaven.   (LUK_10:18)

OET-RV: 18I saw Satan,” Yeshua replied, “when he fell out of heaven like lightning. (LUK 10:18)

Luke 14:29θεωροῦντες (theōrountes) PPA·NMP ‘being_able to finish it all observing it may begin at him to_be mocking’ SR GNT Luke 14:29 word 16

OET-LV: 29In_order_that lest having_laid a_foundation of_it and not being_able to_finish it, all which observing it may_begin to_be_mocking at_him (LUK_14:29)

OET-RV: 29Otherwise you might lay the foundation and not be able to finish it. Then everyone watching might begin to mock (LUK 14:29)

Luke 21:6θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘these things which you_all are observing will_be coming days in’ SR GNT Luke 21:6 word 3

OET-LV: 6These things which you_all_are_observing, days will_be_coming in which stone ˓will˒_ not _be_being_left on stone, here, which ˓will˒_ not _be_being_torn_down.   (LUK_21:6)

OET-RV: 6In the future, all of this that you’re all looking at, will be torn down in such a way that not one of those stones will be left sitting on top of another. (LUK 21:6)

Luke 23:35θεωρῶν (theōrōn) PPA·NMS ‘had stood the people observing they were sneering_at him and also’ SR GNT Luke 23:35 word 7

OET-LV: 35And the people observing had_stood.   and the rulers they_were_sneering_at him also saying, he_saved others, let_him_save himself, if this is the chosen_one/messiah, the son of_ the _god, the chosen one.   (LUK_23:35)

OET-RV: 35The people observing were standing there, and some of the Jewish leaders were there too, sneering at him and saying, “He saved others, so now if he’s God’s son, the chosen messiah, let him save himself.” (LUK 23:35)

Luke 23:48θεωρήσαντες (theōraʸsantes) PAA·NMP ‘to spectacle this having observed the things having become striking’ SR GNT Luke 23:48 word 13

OET-LV: 48And all the crowds having_come_together, to the spectacle this, having_observed the things having_become, were_returning striking the chests.   (LUK_23:48)

OET-RV: 48The crowd of people who’d gathered for the spectacle, after seeing what happened they returned to the city, beating their chests in sorrow. (LUK 23:48)

Luke 24:37θεωρεῖν (theōrein) NPA···· ‘having become they were supposing a spirit to_be observing’ SR GNT Luke 24:37 word 13

OET-LV: 37but having_been_terrified and having_become frightened, they_were_supposing to_be_observing a_spirit.   (LUK_24:37)

OET-RV: 37However, they got a fright, and then were terrified thinking that it was a spirit. (LUK 24:37)

Luke 24:39θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘is having as me you_all are observing having’ SR GNT Luke 24:39 word 38

OET-LV: 39See the hands of_me and the feet of_me that I am he.   Touch me and see, because a_spirit is_ not _having flesh and bones, as you_all_are_observing me having.   (LUK_24:39)

OET-RV: 39Look at my hands and feet and you’ll see that it’s me. Touch me and look, because spirits don’t have solid bodies like you can see that I have. (LUK 24:39)

Acts 3:16θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘of him this man whom you_all are observing and you_all have known strengthened’ SR GNT Acts 3:16 word 10

OET-LV: 16And the faith in_the name of_him, this man whom you_all_are_observing and you_all_have_known, strengthened the name of_him, and the faith which is by him, gave the complete_healing to_him this in_front_of all of_you.   (ACT_3:16)

OET-RV: 16Now it’s our faith in the authority of Yeshua that has strengthened the legs of this man that you have seen and that you already knew—this authority and faith that comes from Yeshua completely healed this man right in front of you all. (ACT 3:16)

Acts 4:13θεωροῦντες (theōrountes) PPA·NMP ‘observing and the of Petros’ SR GNT Acts 4:13 word 1

OET-LV: 13And observing the boldness of_ the _Petros and of_Yōannaʸs, and having_grasped that they_are illiterate and ordinary men, they_were_marvelling, and they_were_recognizing them that they_were with the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (ACT_4:13)

OET-RV: 13The assembled leaders were amazed when they saw the boldness of Peter and Yohan who they knew to be illiterate, working-class men Then they recognised that they’d been with Yeshua, (ACT 4:13)

Acts 7:56θεωρῶ (theōrō) IPA1··S ‘and said see I am observing the heavens having_been opened_up’ SR GNT Acts 7:56 word 4

OET-LV: 56and said:   Behold, I_am_observing the heavens having_been_opened_up, and the son of_ the _man having_stood by the_right of_ the _god.   (ACT_7:56)

OET-RV: 56He said, “I can look through the sky that’s opened up and can see humanity’s child standing at God’s right side.” (ACT 7:56)

Acts 8:13θεωρῶν (theōrōn) PPA·NMS ‘was continuing with Filippos observing both signs and’ SR GNT Acts 8:13 word 14

OET-LV: 13And the Simōn himself also believed, and having_been_immersed, was continuing the with_Filippos, observing both signs and great miracles becoming, he_was_marvelling.   (ACT_8:13)

OET-RV: 13Simon himself also believed and was immersed, and then started accompanying Philip around—marvelling as he observed the miracles and signs of God’s power. (ACT 8:13)

Acts 9:7θεωροῦντες (theōrountes) PPA·NMP ‘voice no_one on_the_other_hand observing’ SR GNT Acts 9:7 word 16

OET-LV: 7And the men who travelling_with with_him had_stood speechless, hearing on_one_hand of_the voice, on_the_other_hand observing no_one.   (ACT_9:7)

OET-RV: 7Meanwhile his travelling companions had stood there speechless, because they’d heard the voice but couldn’t see anyone. (ACT 9:7)

Acts 10:11θεωρεῖ (theōrei) IPA3··S ‘and he is observing heaven having_been opened_up and’ SR GNT Acts 10:11 word 2

OET-LV: 11and he_is_observing the heaven having_been_opened_up, and an_ certain _object coming_down, as a_ by_four _linen_sheet, great corners being_let_down on the earth, (ACT_10:11)

OET-RV: 11and saw the sky open up. Something like a sheet was being lowered down to the earth by the four corners (ACT 10:11)

Acts 17:16θεωροῦντος (theōrountos) PPA·GMS ‘of him in him of observing idolatrous being the’ SR GNT Acts 17:16 word 18

OET-LV: 16And the Paulos in the Athaʸnai, of_awaiting them, the spirit of_him was_being_provoked in him, of_observing the city being idolatrous.   (ACT_17:16)

OET-RV: 16While Paul stayed in Athens waiting for them, he was upset in his spirit as he observed how idolatrous the people were. (ACT 17:16)

Acts 17:22θεωρῶ (theōrō) IPA1··S ‘how more_superstitious you_all I am perceiving’ SR GNT Acts 17:22 word 19

OET-LV: 22And Paulos having_been_stood in the_midst of_the Areios Hill was_saying:   Men, ones_from_Athaʸnai, I_am_perceiving in all things how more_superstitious you_all.   (ACT_17:22)

OET-RV: 22So Paul stood up in the middle of the gathering on the hill and spoke, “Men of Athens, I’ve noticed how you all are very religious, (ACT 17:22)

Acts 19:26θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘and you_all are observing and are hearing that’ SR GNT Acts 19:26 word 2

OET-LV: 26And you_all_are_observing and are_hearing that not only Efesos, but almost of_all the Asia, the this Paulos having_persuaded, redirected much crowd, saying that the ones by ^our_hands becoming they_are not gods.   (ACT_19:26)

OET-RV: 26But you’ve seen yourselves and heard from others that not only Ephesus, but almost our entire province of Asia Minor has become persuaded by this Paul fellow, and now the crowds are saying that what we make are not real gods. (ACT 19:26)

Acts 20:38θεωρεῖν (theōrein) NPA···· ‘the face of him to_be observing they were accompanying and him’ SR GNT Acts 20:38 word 18

OET-LV: 38distressing most_of_all for the message which he_had_spoken that they_are_ no_longer _going to_be_observing the face of_him.   And they_were_accompanying him to the ship.   (ACT_20:38)

OET-RV: 38because what he’d said about never seeing him again had really distressed them. Then they accompanied him to his ship. (ACT 20:38)

Acts 21:20Θεωρεῖς (Theōreis) IPA2··S ‘they said and to him you are observing brother how_many tens_of_thousands’ SR GNT Acts 21:20 word 13

OET-LV: 20And they having_heard were_glorifying the god, and they_said to_him:   You_are_observing, brother, how_many tens_of_thousands are among the Youdaiōns which having_believed, and they_are_ all _being zealous for_the law.   (ACT_21:20)

OET-RV: 20and when they’d heard all that they praised God and told Paul, “Brother, you’ve noticed how many thousands of Jews have believed in the messiah but they still strive to observe Mosheh’s laws. (ACT 21:20)

Acts 25:24θεωρεῖτε (theōreite) IPA2··P ‘being_present_with with us men you_all are observing this one concerning whom’ SR GNT Acts 25:24 word 13

OET-LV: 24And the Faʸstos is_saying:   king Agrippas, and all you_all being_present_with with_us, men, you_all_are_observing this one, concerning whom all the multitude of_the Youdaiōns pleaded with_me, in both Hierousalaʸm and here, shouting not to_be_fitting him to_be_living no_longer.   (ACT_25:24)

OET-RV: 24Festus started, “King Agrippa and everyone present, observe the prisoner who a multitude of Jews pleaded with me about both in Yerushalem and here, that he doesn’t deserve to still be alive. (ACT 25:24)

Acts 27:10θεωρῶ (theōrō) IPA1··S ‘saying to them men I am perceiving that with damage’ SR GNT Acts 27:10 word 4

OET-LV: 10saying to_them:   Men, I_am_perceiving that the voyage to_be_going going_to_be with damage and much loss, not only of_the cargo and to_the ship, but also the lives of_us.   (ACT_27:10)

OET-RV: 10telling them, “Men, I perceive that we’re going to encounter a lot of damage on this voyage, with loss not only of the cargo and the ship, but also our lives.” (ACT 27:10)

Acts 28:6θεωρούντων (theōrountōn) PPA·GMP ‘them waiting and observing nothing amiss to’ SR GNT Acts 28:6 word 19

OET-LV: 6But they were_expecting him to_be_going to_be_being_swelled_up, or to_be_falling_down suddenly dead.   But over much time, them waiting and observing nothing amiss becoming to him, having_changed_their_minds they_were_saying him to_be a_god.   (ACT_28:6)

OET-RV: 6The locals were waiting for his arm to swell up or for him to fall down dead, but after a while when nothing happened they changed their minds and decided that instead, he must be a god. (ACT 28:6)

Heb 7:4θεωρεῖτε (theōreite) MPA2··P ‘be observing and how_great is this one’ SR GNT Heb 7:4 word 1

OET-LV: 4And be_observing how_great is this one, to_whom a_tenth Abraʼam, gave out_of the best_spoils, the patriarch.   (HEB_7:4)

OET-RV: 4Notice how great this Malki-Tsedek was, because the patriarch Abraham gave him a tenth of the best of the captured goods. (HEB 7:4)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:17θεωρῇ (theōraʸ) SPA3··S ‘of the world and may_be observing the brother of him’ SR GNT 1 Yhn 3:17 word 10

OET-LV: 17But whoever wishfully may_be_having the living of_the world, and may_be_observing the brother of_him having need, and may_shut the heart of_him from him, how is_ The love - of_god _remaining in him?   (JN1_3:17)

OET-RV: 17But anyone who’s enjoying being alive and notices that a fellow believer is in need yet shuts that other believer’s needs out of their conscience, how can God’s love be living in that person? (JN1 3:17)

Rev 11:11θεωροῦντας (theōrountas) PPA·AMP ‘fell_on on the ones observing them’ SR GNT Rev 11:11 word 36

OET-LV: 11And after the three days and a_half, the_spirit of_life from the god came_in into them, and they_stood on the feet of_them, and fear great fell_on on the ones observing them.   (REV_11:11)

OET-RV: 11but after three and a half days, God’s breath of life will enter into them and they’ll stand up. The people who see that will be terrified. (REV 11:11)

Rev 11:12ἐθεώρησαν (etheōraʸsan) IAA3··P ‘the cloud and observed them the enemies’ SR GNT Rev 11:12 word 26

OET-LV: 12And they_heard a_voice great out_of the heaven, saying to_them:   Go_up here.   And they_went_up to the sky in the cloud, and observed them the enemies of_them.   (REV_11:12)

OET-RV: 12Then the two witnesses will hear a loud voice from the sky telling them, “Come up here.” Then they’ll go up to heaven in a cloud as their enemies watch them go up. (REV 11:12)

Key: V=verb