Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear EXO 9:24

 EXO 9:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 42864,42865
    3. And he/it was
    4. and
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29547
    1. בָרָד
    2. 42866
    3. hail
    4. -
    5. 1259
    6. S-Ncmsa
    7. hail
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29548
    1. וְ,אֵשׁ
    2. 42867,42868
    3. and fire
    4. fire
    5. 784
    6. S-C,Ncbsa
    7. and,fire
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29549
    1. מִתְלַקַּחַת
    2. 42869
    3. +was flashing
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vtrfsa
    7. [was]_flashing
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29550
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 42870,42871
    3. in the middle
    4. middle
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29551
    1. הַ,בָּרָד
    2. 42872,42873
    3. of the hail
    4. -
    5. 1259
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of,the_hail
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29552
    1. כָּבֵד
    2. 42874
    3. heavy
    4. heavy
    5. 3515
    6. S-Aamsa
    7. heavy
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29553
    1. מְאֹד
    2. 42875
    3. very
    4. -
    5. 3966
    6. S-D
    7. very
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29554
    1. אֲשֶׁר
    2. 42876
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 29555
    1. לֹא
    2. 42877
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29556
    1. 42878
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 29557
    1. הָיָה
    2. 42879
    3. it had been
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_had_been
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29558
    1. כָמֹ,הוּ
    2. 42880,42881
    3. like it
    4. -
    5. 3644
    6. S-R,Sp3ms
    7. like,it
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29559
    1. בְּ,כָל
    2. 42882,42883
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29560
    1. 42884
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 29561
    1. אֶרֶץ
    2. 42885
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29562
    1. מִצְרַיִם
    2. 42886
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29563
    1. מֵ,אָז
    2. 42887,42888
    3. from then
    4. since
    5. S-R,D
    6. from,then
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 29564
    1. הָיְתָה
    2. 42889
    3. it had become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3fs
    7. it_had_become
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29565
    1. לְ,גוֹי
    2. 42890,42891
    3. to (a) nation
    4. nation
    5. S-R,Ncmsa
    6. to=(a)_nation
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 29566
    1. 42892
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 29567

OET (OET-LV)And_he/it_was hail and_fire was_flashing in_the_middle of_the_hail heavy very which not it_had_been like_it in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_then it_had_become to_(a)_nation.

OET (OET-RV)There was hail, and also fire coming down in the middle of the hail. It was very heavy, such as had never been in all of Egypt since it became a nation.

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. and
    3. 1987,1929
    4. 42864,42865
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29547
    1. hail
    2. -
    3. 1233
    4. 42866
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29548
    1. and fire
    2. fire
    3. 1987,345
    4. 42867,42868
    5. S-C,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29549
    1. +was flashing
    2. -
    3. 3828
    4. 42869
    5. V-Vtrfsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29550
    1. in the middle
    2. middle
    3. 846,8360
    4. 42870,42871
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29551
    1. of the hail
    2. -
    3. 1893,1233
    4. 42872,42873
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29552
    1. heavy
    2. heavy
    3. 3592
    4. 42874
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29553
    1. very
    2. -
    3. 3867
    4. 42875
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29554
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 42876
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29555
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 42877
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29556
    1. it had been
    2. -
    3. 1929
    4. 42879
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29558
    1. like it
    2. -
    3. 3440,1978
    4. 42880,42881
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29559
    1. in all
    2. -
    3. 846,3671
    4. 42882,42883
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29560
    1. the land of
    2. -
    3. 422
    4. 42885
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29562
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 4178
    4. 42886
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29563
    1. from then
    2. since
    3. 4129,648
    4. 42887,42888
    5. S-R,D
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29564
    1. it had become
    2. -
    3. 1929
    4. 42889
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29565
    1. to (a) nation
    2. nation
    3. 3705,1588
    4. 42890,42891
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29566

OET (OET-LV)And_he/it_was hail and_fire was_flashing in_the_middle of_the_hail heavy very which not it_had_been like_it in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_then it_had_become to_(a)_nation.

OET (OET-RV)There was hail, and also fire coming down in the middle of the hail. It was very heavy, such as had never been in all of Egypt since it became a nation.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 9:24 ©