Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 9:34

 EXO 9:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּרְא
    2. 43112,43113
    3. And he/it saw
    4. saw
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29715
    1. פַּרְעֹה
    2. 43114
    3. Farˊoh
    4. Far'oh
    5. 6547
    6. s-Np
    7. Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh
    10. 29716
    1. כִּי
    2. 43115
    3. if/because that
    4. But
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 29717
    1. 43116
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 29718
    1. חָדַל
    2. 43117
    3. it had ceased
    4. -
    5. 2308
    6. v-Vqp3ms
    7. it_had_ceased
    8. -
    9. -
    10. 29719
    1. הַ,מָּטָר
    2. 43118,43119
    3. the rain
    4. -
    5. 4306
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,rain
    8. -
    9. -
    10. 29720
    1. וְ,הַ,בָּרָד
    2. 43120,43121,43122
    3. and the hail
    4. -
    5. 1259
    6. -C,Td,Ncmsa
    7. and,the,hail
    8. -
    9. -
    10. 29721
    1. וְ,הַ,קֹּלֹת
    2. 43123,43124,43125
    3. and the thunder
    4. thunder
    5. -C,Td,Ncmpa
    6. and,the,thunder
    7. -
    8. -
    9. 29722
    1. וַ,יֹּסֶף
    2. 43126,43127
    3. and again
    4. -
    5. 3254
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,again
    8. -
    9. -
    10. 29723
    1. לַ,חֲטֹא
    2. 43128,43129
    3. to sinned
    4. -
    5. 2398
    6. v-R,Vqc
    7. to,sinned
    8. -
    9. -
    10. 29724
    1. וַ,יַּכְבֵּד
    2. 43130,43131
    3. and hardened
    4. -
    5. 3513
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,hardened
    8. -
    9. -
    10. 29725
    1. לִבּ,וֹ
    2. 43132,43133
    3. his/its heart
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=heart
    7. -
    8. -
    9. 29726
    1. הוּא
    2. 43134
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 29727
    1. וַ,עֲבָדָי,ו
    2. 43135,43136,43137
    3. and officials his
    4. -
    5. 5650
    6. -C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,officials,his
    8. -
    9. -
    10. 29728
    1. 43138
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 29729

OET (OET-LV)And_he/it_saw Farˊoh if/because_that it_had_ceased the_rain and_the_hail and_the_thunder and_again to_sinned and_hardened his/its_heart he and_officials_his.

OET (OET-RV)But when Far’oh saw that the rain and hail and thunder had stopped, he added to his sins and he firmed his resolve—he and his servants.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יַּכְבֵּ֥ד לִבּ֖⁠וֹ

and,hardened his/its=heart

Pharaoh’s stubborn attitude is spoken of as if he made his own heart heavy. This time his servants do the same. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in 8:15. Alternate translation: “Pharaoh determined to be defiant”

וַ⁠יֹּ֣סֶף לַ⁠חֲטֹ֑א

and,again to,sinned

This statement is from the author’s perspective. Therefore, unlike in 9:27, sin should be translated with the word your language uses for “sin.”

וַ⁠יַּכְבֵּ֥ד לִבּ֖⁠וֹ ה֥וּא וַ⁠עֲבָדָֽי⁠ו

and,hardened his/its=heart he/it and,officials,his

Alternate translation: “and he caused his heart to be heavy. His servants did also” or “and he caused his heart to be heavy. His servants did the same”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it saw
    2. saw
    3. 1814,6742
    4. 43112,43113
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29715
    1. Farˊoh
    2. Far'oh
    3. 5887
    4. 43114
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh
    8. 29716
    1. if/because that
    2. But
    3. 3211
    4. 43115
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 29717
    1. it had ceased
    2. -
    3. 2327
    4. 43117
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 29719
    1. the rain
    2. -
    3. 1723,4358
    4. 43118,43119
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 29720
    1. and the hail
    2. -
    3. 1814,1723,1116
    4. 43120,43121,43122
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 29721
    1. and the thunder
    2. thunder
    3. 1814,1723,6540
    4. 43123,43124,43125
    5. -C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 29722
    1. and again
    2. -
    3. 1814,3016
    4. 43126,43127
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 29723
    1. to sinned
    2. -
    3. 3430,2346
    4. 43128,43129
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 29724
    1. and hardened
    2. -
    3. 1814,3323
    4. 43130,43131
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 29725
    1. his/its heart
    2. -
    3. 3473
    4. 43132,43133
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 29726
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 43134
    5. -Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 29727
    1. and officials his
    2. -
    3. 1814,5356
    4. 43135,43136,43137
    5. -C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 29728

OET (OET-LV)And_he/it_saw Farˊoh if/because_that it_had_ceased the_rain and_the_hail and_the_thunder and_again to_sinned and_hardened his/its_heart he and_officials_his.

OET (OET-RV)But when Far’oh saw that the rain and hail and thunder had stopped, he added to his sins and he firmed his resolve—he and his servants.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 9:34 ©