Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear EXO 9:35

 EXO 9:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יֶּחֱזַק
    2. 43139,43140
    3. And hardened
    4. -
    5. 2388
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,hardened
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 29730
    1. לֵב
    2. 43141
    3. the heart of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_heart_of
    7. -
    8. -
    9. 29731
    1. פַּרְעֹה
    2. 43142
    3. of Parˊoh
    4. Far'oh
    5. 6547
    6. S-Np
    7. of_Pharaoh
    8. -
    9. -
    10. 29732
    1. וְ,לֹא
    2. 43143,43144
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 29733
    1. שִׁלַּח
    2. 43145
    3. he let go
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vpp3ms
    7. he_let_go
    8. -
    9. -
    10. 29734
    1. אֶת
    2. 43146
    3. DOM
    4. And
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 29735
    1. 43147
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 29736
    1. בְּנֵי
    2. 43148
    3. the people of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 29737
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 43149
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 29738
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 43150,43151
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 29739
    1. דִּבֶּר
    2. 43152
    3. he had said
    4. said
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_said
    8. -
    9. -
    10. 29740
    1. יְהוָה
    2. 43153
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 29741
    1. בְּ,יַד
    2. 43154,43155
    3. in/on/at/with hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand_of
    8. -
    9. -
    10. 29742
    1. 43156
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 29743
    1. מֹשֶֽׁה
    2. 43157
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. of_Moses
    8. -
    9. -
    10. 29744
    1. 43158
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 29745
    1. 43159
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 29746

OET (OET-LV)And_ the_heart_of _hardened of_Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_said YHWH in/on/at/with_hand_of Mosheh.

OET (OET-RV)And so Far’oh remained stubborn and didn’t let the Israelis leave, just as Yahweh had said through Mosheh previously.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וַֽ⁠יֶּחֱזַק֙ לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה

and,hardened heart_of Parˊoh's

Pharaoh’s stubborn attitude is spoken of as if his heart were strong. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in Exodus 7:13. This is a neutral statement (it does not say that anyone caused him to be stubborn as many others in this part of the narrative do). Alternate translation: “Pharaoh was still defiant”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה בְּ⁠יַד־מֹשֶֽׁה

just=as he/it_had_said YHWH in/on/at/with,hand_of Mosheh

This is similar to 9:12. In this case, what Yahweh said is spoken of as if it were something that could be held in someone’s hand. This means that Moses delivered a message from Yahweh that Pharaoh would be stubborn. It is not clear if this message was given to the Israelites or if this refers to Moses’ statement to Pharaoh in 9:30. If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “just as Yahweh had told Moses to say”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,2460
    4. 43139,43140
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29730
    1. the heart of
    2. -
    3. 3613
    4. 43141
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 29731
    1. hardened
    2. -
    3. 1922,2460
    4. 43139,43140
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 29730
    1. of Parˊoh
    2. Far'oh
    3. 6082
    4. 43142
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 29732
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 43143,43144
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 29733
    1. he let go
    2. -
    3. 7519
    4. 43145
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 29734
    1. DOM
    2. And
    3. 363
    4. 43146
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 29735
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 43148
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 29737
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2977
    4. 43149
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 29738
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 43150,43151
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 29739
    1. he had said
    2. said
    3. 1564
    4. 43152
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 29740
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 43153
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 29741
    1. in/on/at/with hand of
    2. -
    3. 844,3102
    4. 43154,43155
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 29742
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 43157
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 29744

OET (OET-LV)And_ the_heart_of _hardened of_Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_said YHWH in/on/at/with_hand_of Mosheh.

OET (OET-RV)And so Far’oh remained stubborn and didn’t let the Israelis leave, just as Yahweh had said through Mosheh previously.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 9:35 ©