Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 9:29

 EXO 9:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֤אמֶר
    2. 42998,42999
    3. And he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 29640
    1. אֵלָי,ו֙
    2. 43000,43001
    3. to him/it
    4. -
    5. 371,<<>>
    6. -413,
    7. to=him/it
    8. -
    9. V-PP-S/pp=PrepNp
    10. 29641
    1. מֹשֶׁ֔ה
    2. 43002
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4464
    6. -4872
    7. Mosheh
    8. Moses
    9. V-PP-S
    10. 29642
    1. כְּ,צֵאתִ,י֙
    2. 43003,43004,43005
    3. as soon as gone out I
    4. -
    5. 3151,3045,<<>>
    6. -k,3318,
    7. as_soon_as,gone_out,I
    8. -
    9. ClCl/PP-V-O-PP/pp=PrepCL/V-S-ADV
    10. 29643
    1. אֶת
    2. 43006
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. ClCl/PP-V-O-PP/pp=PrepCL/V-S-ADV/adv=OmpNP
    10. 29644
    1. ־
    2. 43007
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 29645
    1. הָ,עִ֔יר
    2. 43008,43009
    3. the city
    4. city
    5. 1723,5289
    6. -d,5892 b
    7. the=city
    8. -
    9. ClCl/PP-V-O-PP/pp=PrepCL/V-S-ADV/adv=OmpNP/DetNP
    10. 29646
    1. אֶפְרֹ֥שׂ
    2. 43010
    3. I will spread out
    4. spread
    5. 5973
    6. -6566
    7. spread_out
    8. I_will_spread_out
    9. ClCl/PP-V-O-PP
    10. 29647
    1. אֶת
    2. 43011
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. ClCl/PP-V-O-PP/o=OmpNP
    10. 29648
    1. ־
    2. 43012
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 29649
    1. כַּפַּ֖,י
    2. 43013,43014
    3. hands my
    4. -
    5. 3297,<<>>
    6. -3709,
    7. hands,my
    8. -
    9. ClCl/PP-V-O-PP/o=OmpNP/NPofNP
    10. 29650
    1. אֶל
    2. 43015
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. ClCl/PP-V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 29651
    1. ־
    2. 43016
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 29652
    1. יְהוָ֑ה
    2. 43017
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. ClCl/PP-V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 29653
    1. הַ,קֹּל֣וֹת
    2. 43018,43019
    3. the thunder
    4. thunder
    5. 1723,6540
    6. -d,6963 a
    7. the,thunder
    8. -
    9. ClCl/CLaCL/S-V/s=DetNP
    10. 29654
    1. יֶחְדָּל֗וּ,ן
    2. 43020,43021
    3. cease
    4. -
    5. 2327,4542
    6. -2308,
    7. cease,
    8. -
    9. ClCl/CLaCL/S-V/v=VerbX
    10. 29655
    1. וְ,הַ,בָּרָד֙
    2. 43022,43023,43024
    3. and the hail
    4. -
    5. 1814,1723,1116
    6. -c,d,1259
    7. and,the,hail
    8. -
    9. ClCl/CLaCL/S-ADV-V-ADV/s=DetNP
    10. 29656
    1. לֹ֣א
    2. 43025
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. ClCl/CLaCL/S-ADV-V-ADV
    10. 29657
    1. יִֽהְיֶה
    2. 43026
    3. it will happen
    4. -
    5. 1764
    6. -1961
    7. will_belong
    8. it_will_happen
    9. ClCl/CLaCL/S-ADV-V-ADV
    10. 29658
    1. ־
    2. 43027
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 29659
    1. ע֔וֹד
    2. 43028
    3. again
    4. -
    5. 5679
    6. -5750
    7. again/more
    8. again
    9. ClCl/CLaCL/S-ADV-V-ADV
    10. 29660
    1. לְמַ֣עַן
    2. 43029
    3. so that
    4. -
    5. 4227
    6. -4616
    7. so_that
    8. so_that
    9. ClCl/ppCL
    10. 29661
    1. תֵּדַ֔ע
    2. 43030
    3. you may know
    4. you
    5. 2974
    6. -3045
    7. know
    8. you_may_know
    9. ClCl/ppCL/V-O
    10. 29662
    1. כִּ֥י
    2. 43031
    3. DOM that
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. DOM_that
    9. ClCl/ppCL/V-O/o=cjpCLx
    10. 29663
    1. לַ,יהוָ֖ה
    2. 43032,43033
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3430,3105
    6. -l,3068
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. ClCl/ppCL/V-O/o=cjpCLx/P-S/p=PrepNp
    10. 29664
    1. הָ,אָֽרֶץ
    2. 43034,43035
    3. the earth/land
    4. earth
    5. 1723,420
    6. -d,776
    7. the=earth/land
    8. -
    9. ClCl/ppCL/V-O/o=cjpCLx/P-S/s=DetNP
    10. 29665
    1. ׃
    2. 43036
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 29666

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it Mosheh as_soon_as_gone_out_I DOM the_city I_will_spread_out DOM hands_my to Yahweh the_thunder cease and_the_hail not it_will_happen again so_that you_may_know DOM_that to/for_YHWH the_earth/land.

OET (OET-RV) “As I’m leaving the city,” Mosheh replied, “I’ll spread my palms out to Yahweh. The thunder will stop and the hail won’t continue so that you will be able to see that the earth belongs to Yahweh.

uW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֤אמֶר אֵלָי⁠ו֙ מֹשֶׁ֔ה

and=he/it_said to=him/it Mosheh

Alternate translation: “And Moses said to Pharaoh”

Note 1 topic: translate-symaction

אֶפְרֹ֥שׂ אֶת־כַּפַּ֖⁠י אֶל־יְהוָ֑ה

spread_out DOM hands,my to/towards YHWH

This symbolic gesture accompanies prayer. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “I will pray to Yahweh”

TSN Tyndale Study Notes:

9:29 There is no one like the Lord in all the earth (9:14), and all the earth belongs to the Lord. This was the inescapable message of the plagues, though the Egyptians had difficulty accepting it.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 42998,42999
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 29640
    1. to him/it
    2. -
    3. 371,<<>>
    4. 43000,43001
    5. -413,
    6. -
    7. -
    8. 29641
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 43002
    5. -4872
    6. Moses
    7. -
    8. 29642
    1. as soon as gone out I
    2. -
    3. 3151,3045,<<>>
    4. 43003,43004,43005
    5. -k,3318,
    6. -
    7. -
    8. 29643
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 43006
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 29644
    1. the city
    2. city
    3. 1723,5289
    4. 43008,43009
    5. -d,5892 b
    6. -
    7. -
    8. 29646
    1. I will spread out
    2. spread
    3. 5973
    4. 43010
    5. -6566
    6. I_will_spread_out
    7. -
    8. 29647
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 43011
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 29648
    1. hands my
    2. -
    3. 3297,<<>>
    4. 43013,43014
    5. -3709,
    6. -
    7. -
    8. 29650
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 43015
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 29651
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 43017
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 29653
    1. the thunder
    2. thunder
    3. 1723,6540
    4. 43018,43019
    5. -d,6963 a
    6. -
    7. -
    8. 29654
    1. cease
    2. -
    3. 2327,4542
    4. 43020,43021
    5. -2308,
    6. -
    7. -
    8. 29655
    1. and the hail
    2. -
    3. 1814,1723,1116
    4. 43022,43023,43024
    5. -c,d,1259
    6. -
    7. -
    8. 29656
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 43025
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 29657
    1. it will happen
    2. -
    3. 1764
    4. 43026
    5. -1961
    6. it_will_happen
    7. -
    8. 29658
    1. again
    2. -
    3. 5679
    4. 43028
    5. -5750
    6. again
    7. -
    8. 29660
    1. so that
    2. -
    3. 4227
    4. 43029
    5. -4616
    6. so_that
    7. -
    8. 29661
    1. you may know
    2. you
    3. 2974
    4. 43030
    5. -3045
    6. you_may_know
    7. -
    8. 29662
    1. DOM that
    2. -
    3. 3211
    4. 43031
    5. -3588 a
    6. DOM_that
    7. -
    8. 29663
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3430,3105
    4. 43032,43033
    5. -l,3068
    6. -
    7. -
    8. 29664
    1. the earth/land
    2. earth
    3. 1723,420
    4. 43034,43035
    5. -d,776
    6. -
    7. -
    8. 29665

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it Mosheh as_soon_as_gone_out_I DOM the_city I_will_spread_out DOM hands_my to Yahweh the_thunder cease and_the_hail not it_will_happen again so_that you_may_know DOM_that to/for_YHWH the_earth/land.

OET (OET-RV) “As I’m leaving the city,” Mosheh replied, “I’ll spread my palms out to Yahweh. The thunder will stop and the hail won’t continue so that you will be able to see that the earth belongs to Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 9:29 ©