Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 9:22

 EXO 9:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֨אמֶר
    2. 42790,42791
    3. and he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 29492
    1. יְהוָ֜ה
    2. 42792
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-PP
    10. 29493
    1. אֶל
    2. 42793
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 29494
    1. ־
    2. 42794
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 29495
    1. מֹשֶׁה
    2. 42795
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4464
    6. -4872
    7. Mosheh
    8. Moses
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 29496
    1. נְטֵ֤ה
    2. 42796
    3. stretch out
    4. -
    5. 4829
    6. -5186
    7. stretch_out
    8. stretch_out
    9. CLaCL/V-O-PP
    10. 29497
    1. אֶת
    2. 42797
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. CLaCL/V-O-PP/o=OmpNP
    10. 29498
    1. ־
    2. 42798
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 29499
    1. יָֽדְ,ךָ֙
    2. 42799,42800
    3. hand your
    4. your
    5. 2971,<<>>
    6. -3027,
    7. hand,your
    8. -
    9. CLaCL/V-O-PP/o=OmpNP/NPofNP
    10. 29500
    1. עַל
    2. 42801
    3. to
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. to
    9. CLaCL/V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 29501
    1. ־
    2. 42802
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 29502
    1. הַ,שָּׁמַ֔יִם
    2. 42803,42804
    3. the heavens
    4. -
    5. 1723,7319
    6. -d,8064
    7. the=heavens
    8. -
    9. CLaCL/V-O-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 29503
    1. וִ,יהִ֥י
    2. 42805,42806
    3. and let it be
    4. -
    5. 1814,1764
    6. -c,1961
    7. and=let_it_be
    8. -
    9. CLaCL
    10. 29504
    1. בָרָ֖ד
    2. 42807
    3. hail
    4. -
    5. 1116
    6. -1259
    7. hail
    8. hail
    9. CLaCL/V-S-PP-PP
    10. 29505
    1. בְּ,כָל
    2. 42808,42809
    3. in all
    4. -
    5. 821,3401
    6. -b,3605
    7. in=all
    8. -
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 29506
    1. ־
    2. 42810
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 29507
    1. אֶ֣רֶץ
    2. 42811
    3. the land
    4. -
    5. 420
    6. -776
    7. earth/land
    8. the_land
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NPofNP
    10. 29508
    1. מִצְרָ֑יִם
    2. 42812
    3. of Miʦrayim
    4. -
    5. 3868
    6. -4714
    7. Miʦrayim/(Egypt)
    8. of_Egypt
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NPofNP
    10. 29509
    1. עַל
    2. 42813
    3. on
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. on
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp
    10. 29510
    1. ־
    2. 42814
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 29511
    1. הָ,אָדָ֣ם
    2. 42815,42816
    3. the humankind
    4. -
    5. 1723,630
    6. -d,120
    7. the=humankind
    8. -
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/DetNP
    10. 29512
    1. וְ,עַל
    2. 42817,42818
    3. and on
    4. -
    5. 1814,5427
    6. -c,5921 a
    7. and,on
    8. -
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=Conj3Pp
    10. 29513
    1. ־
    2. 42819
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 29514
    1. הַ,בְּהֵמָ֗ה
    2. 42820,42821
    3. the cattle/livestock
    4. -
    5. 1723,837
    6. -d,929
    7. the=cattle/livestock
    8. -
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/DetNP
    10. 29515
    1. וְ,עַ֛ל
    2. 42822,42823
    3. and on
    4. -
    5. 1814,5427
    6. -c,5921 a
    7. and,on
    8. -
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=Conj3Pp
    10. 29516
    1. כָּל
    2. 42824
    3. all
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all/each/any/every
    8. all
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/QuanNP
    10. 29517
    1. ־
    2. 42825
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 29518
    1. עֵ֥שֶׂב
    2. 42826
    3. the vegetation
    4. -
    5. 5350
    6. -6212
    7. plant
    8. the_vegetation
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/QuanNP/NPofNP
    10. 29519
    1. הַ,שָּׂדֶ֖ה
    2. 42827,42828
    3. the field
    4. -
    5. 1723,7544
    6. -d,7704 b
    7. the=field
    8. -
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/QuanNP/NPofNP/DetNP
    10. 29520
    1. בְּ,אֶ֥רֶץ
    2. 42829,42830
    3. in land
    4. -
    5. 821,420
    6. -b,776
    7. in=land
    8. -
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/QuanNP/NPofNP/DetNP/NpPp/PrepNp
    10. 29521
    1. מִצְרָֽיִם
    2. 42831
    3. of Miʦrayim
    4. -
    5. 3868
    6. -4714
    7. Miʦrayim/(Egypt)
    8. of_Egypt
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/QuanNP/NPofNP/DetNP/NpPp/PrepNp/NPofNP
    10. 29522
    1. ׃
    2. 42832
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 29523

OET (OET-LV)and_he/it_said Yahweh to Mosheh stretch_out DOM hand_your to the_heavens and_let_it_be hail in_all the_land of_Miʦrayim on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all the_vegetation the_field in_land of_Miʦrayim.

OET (OET-RV) “Raise your arm up toward the sky,” Yahweh told Mosheh, “and hail will strike all over Egypt—on the people and animals and on every plant in the Egyptian countryside.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה

and=he/it_said YHWH

A minor scene shift occurs here and may need to be marked in a certain way in your language.

יָֽדְ⁠ךָ֙

hand,your

See note in the introduction to chapter 8 regarding the hand and staff.

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

הָ⁠אָדָ֣ם

the=humankind

Here, man includes women and children. See the UST.

הַ⁠בְּהֵמָ֗ה

the=cattle/livestock

Here, beast includes domestic and wild animals.

TSN Tyndale Study Notes:

9:13-33 The seventh plague was a hailstorm (9:18). It rains in Egypt only a few days each year, and hail and thunderstorms are largely unknown, so this storm would have been terrifying. That may be why there is more theological reflection associated with it. The devastating effect of the plague was to destroy the flax and barley crops (9:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 42790,42791
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 29492
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 42792
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 29493
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 42793
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 29494
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 42795
    5. -4872
    6. Moses
    7. -
    8. 29496
    1. stretch out
    2. -
    3. 4829
    4. 42796
    5. -5186
    6. stretch_out
    7. -
    8. 29497
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 42797
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 29498
    1. hand your
    2. your
    3. 2971,<<>>
    4. 42799,42800
    5. -3027,
    6. -
    7. -
    8. 29500
    1. to
    2. -
    3. 5427
    4. 42801
    5. -5921 a
    6. to
    7. -
    8. 29501
    1. the heavens
    2. -
    3. 1723,7319
    4. 42803,42804
    5. -d,8064
    6. -
    7. -
    8. 29503
    1. and let it be
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 42805,42806
    5. -c,1961
    6. -
    7. -
    8. 29504
    1. hail
    2. -
    3. 1116
    4. 42807
    5. -1259
    6. hail
    7. -
    8. 29505
    1. in all
    2. -
    3. 821,3401
    4. 42808,42809
    5. -b,3605
    6. -
    7. -
    8. 29506
    1. the land
    2. -
    3. 420
    4. 42811
    5. -776
    6. the_land
    7. -
    8. 29508
    1. of Miʦrayim
    2. -
    3. 3868
    4. 42812
    5. -4714
    6. of_Egypt
    7. -
    8. 29509
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 42813
    5. -5921 a
    6. on
    7. -
    8. 29510
    1. the humankind
    2. -
    3. 1723,630
    4. 42815,42816
    5. -d,120
    6. -
    7. -
    8. 29512
    1. and on
    2. -
    3. 1814,5427
    4. 42817,42818
    5. -c,5921 a
    6. -
    7. -
    8. 29513
    1. the cattle/livestock
    2. -
    3. 1723,837
    4. 42820,42821
    5. -d,929
    6. -
    7. -
    8. 29515
    1. and on
    2. -
    3. 1814,5427
    4. 42822,42823
    5. -c,5921 a
    6. -
    7. -
    8. 29516
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 42824
    5. -3605
    6. all
    7. -
    8. 29517
    1. the vegetation
    2. -
    3. 5350
    4. 42826
    5. -6212
    6. the_vegetation
    7. -
    8. 29519
    1. the field
    2. -
    3. 1723,7544
    4. 42827,42828
    5. -d,7704 b
    6. -
    7. -
    8. 29520
    1. in land
    2. -
    3. 821,420
    4. 42829,42830
    5. -b,776
    6. -
    7. -
    8. 29521
    1. of Miʦrayim
    2. -
    3. 3868
    4. 42831
    5. -4714
    6. of_Egypt
    7. -
    8. 29522

OET (OET-LV)and_he/it_said Yahweh to Mosheh stretch_out DOM hand_your to the_heavens and_let_it_be hail in_all the_land of_Miʦrayim on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all the_vegetation the_field in_land of_Miʦrayim.

OET (OET-RV) “Raise your arm up toward the sky,” Yahweh told Mosheh, “and hail will strike all over Egypt—on the people and animals and on every plant in the Egyptian countryside.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 9:22 ©