Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) and_he/it_said YHWH to Mosheh stretch_out DOM hand_your to the_heavens and_let_it_be hail in_all the_land of_Miʦrayim on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all the_vegetation the_field in_land of_Miʦrayim.
OET (OET-RV) “Raise your arm up toward the sky,” Yahweh told Mosheh, “and hail will strike all over Egypt—on the people and animals and on every plant in the Egyptian countryside.”
Note 1 topic: writing-newevent
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה
and=he/it_said YHWH
A minor scene shift occurs here and may need to be marked in a certain way in your language.
יָֽדְךָ֙
hand,your
See note in the introduction to chapter 8 regarding the hand and staff.
Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations
הָאָדָ֣ם
the=humankind
Here, man includes women and children. See the UST.
הַבְּהֵמָ֗ה
the=cattle/livestock
Here, beast includes domestic and wild animals.
9:13-33 The seventh plague was a hailstorm (9:18). It rains in Egypt only a few days each year, and hail and thunderstorms are largely unknown, so this storm would have been terrifying. That may be why there is more theological reflection associated with it. The devastating effect of the plague was to destroy the flax and barley crops (9:31).
OET (OET-LV) and_he/it_said YHWH to Mosheh stretch_out DOM hand_your to the_heavens and_let_it_be hail in_all the_land of_Miʦrayim on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all the_vegetation the_field in_land of_Miʦrayim.
OET (OET-RV) “Raise your arm up toward the sky,” Yahweh told Mosheh, “and hail will strike all over Egypt—on the people and animals and on every plant in the Egyptian countryside.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.