Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 14:21

 GEN 14:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֥אמֶר
    2. 8194,8195
    3. And he/it said
    4. said
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 5749
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 8196
    3. the king
    4. king
    5. 3997
    6. -4428
    7. king
    8. the_king
    9. V-S-PP/s=NPofNP
    10. 5750
    1. ־
    2. 8197
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 5751
    1. סְדֹ֖ם
    2. 8198
    3. of Şədom
    4. -
    5. 4958
    6. -5467
    7. Şədom
    8. of_Sodom
    9. V-S-PP/s=NPofNP
    10. 5752
    1. אֶל
    2. 8199
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 5753
    1. ־
    2. 8200
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 5754
    1. אַבְרָ֑ם
    2. 8201
    3. Abram
    4. Abram
    5. 449
    6. -87
    7. Avram
    8. Abram
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 5755
    1. תֶּן
    2. 8202
    3. give
    4. -
    5. 4895
    6. -5414
    7. give
    8. give
    9. V-PP-O
    10. 5756
    1. ־
    2. 8203
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 5757
    1. לִ֣,י
    2. 8204,8205
    3. to me
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to=me
    8. -
    9. V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 5758
    1. הַ,נֶּ֔פֶשׁ
    2. 8206,8207
    3. the living creatures
    4. -
    5. 1723,4719
    6. -d,5315
    7. the=living_creatures
    8. -
    9. V-PP-O/o=DetNP
    10. 5759
    1. וְ,הָ,רְכֻ֖שׁ
    2. 8208,8209,8210
    3. and the goods
    4. -
    5. 1814,1723,6584
    6. -c,d,7399
    7. and,the,goods
    8. -
    9. O-V-PP/o=DetNP
    10. 5760
    1. קַֽח
    2. 8211
    3. take
    4. -
    5. 3548
    6. -3947
    7. take
    8. take
    9. O-V-PP
    10. 5761
    1. ־
    2. 8212
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 5762
    1. לָֽ,ךְ
    2. 8213,8214
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=you(fs)
    8. -
    9. O-V-PP/pp=PrepNp
    10. 5763
    1. ׃
    2. 8215
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 5764

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king of_Şədom to Abram give to_me the_living_creatures and_the_goods take to/for_you(fs).

OET (OET-RV) Then the king of Sodom said to Abram, “Give my people back to me, but keep the possessions for yourself.”

uW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֥אמֶר מֶֽלֶךְ סְדֹ֖ם אֶל־אַבְרָ֑ם

and=he/it_said king Şədom to/towards Avram

Alternate translation: “Then the king of Sodom requested of Abram,” or “After that, the king over the city of Sodom urged Abram,”

Note 1 topic: writing-politeness

תֶּן לִ֣⁠י

give to=me

Make sure in your translation that the king of Sodom’s request to Abram sounds polite, not rude or demanding. Alternate translation: “Please give to me”

הַ⁠נֶּ֔פֶשׁ

the=living_creatures

Alternate translation: “my people whom you saved,” or “the people from Sodom whom you rescued,”

וְ⁠הָ⁠רְכֻ֖שׁ קַֽח לָֽ⁠ךְ

and,the,goods take to/for=you(fs)

See how you translated possessions in verses 11-12,16. Alternate translation: “but the plunder you may keep for yourself.” or “but take for yourself the belongings that you recovered.”

TSN Tyndale Study Notes:

14:21-24 Abram knew that accepting the offer of the king of Sodom (see study note on 14:1-2) could make him his ally or subject, as Lot had been. This would jeopardize the fulfillment of God’s promises. Faith looks beyond the riches of the world to the greater blessings that God has in store.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. said
    3. 1814,673
    4. 8194,8195
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 5749
    1. the king
    2. king
    3. 3997
    4. 8196
    5. -4428
    6. the_king
    7. -
    8. 5750
    1. of Şədom
    2. -
    3. 4958
    4. 8198
    5. -5467
    6. of_Sodom
    7. -
    8. 5752
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 8199
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 5753
    1. Abram
    2. Abram
    3. 449
    4. 8201
    5. -87
    6. Abram
    7. -
    8. 5755
    1. give
    2. -
    3. 4895
    4. 8202
    5. -5414
    6. give
    7. -
    8. 5756
    1. to me
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 8204,8205
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 5758
    1. the living creatures
    2. -
    3. 1723,4719
    4. 8206,8207
    5. -d,5315
    6. -
    7. -
    8. 5759
    1. and the goods
    2. -
    3. 1814,1723,6584
    4. 8208,8209,8210
    5. -c,d,7399
    6. -
    7. -
    8. 5760
    1. take
    2. -
    3. 3548
    4. 8211
    5. -3947
    6. take
    7. -
    8. 5761
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 8213,8214
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 5763

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king of_Şədom to Abram give to_me the_living_creatures and_the_goods take to/for_you(fs).

OET (OET-RV) Then the king of Sodom said to Abram, “Give my people back to me, but keep the possessions for yourself.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 14:21 ©