Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 9:15

 GEN 9:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,זָכַרְתִּ֣י
    2. 5273,5274
    3. And remember
    4. remember
    5. 1814,1936
    6. -c,2142
    7. and,remember
    8. -
    9. -
    10. 3669
    1. אֶת
    2. 5275
    3. DOM
    4. I'll
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-O/o=OmpNP
    10. 3670
    1. ־
    2. 5276
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3671
    1. בְּרִיתִ֗,י
    2. 5277,5278
    3. covenant my
    4. -
    5. 883,<<>>
    6. -1285,
    7. covenant,my
    8. -
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp/NPofNP
    10. 3672
    1. אֲשֶׁ֤ר
    2. 5279
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL
    10. 3673
    1. בֵּינִ,י֙
    2. 5280,5281
    3. between me
    4. between
    5. 952,<<>>
    6. -996,
    7. between,me
    8. -
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=Conj3Pp/PrepNp
    10. 3674
    1. וּ,בֵ֣ינֵי,כֶ֔ם
    2. 5282,5283,5284
    3. and between you all
    4. -
    5. 1814,952,<<>>
    6. -c,996,
    7. and,between,you_all
    8. -
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=Conj3Pp/PrepNp
    10. 3675
    1. וּ,בֵ֛ין
    2. 5285,5286
    3. and between
    4. -
    5. 1814,952
    6. -c,996
    7. and=between
    8. -
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=Conj3Pp
    10. 3676
    1. כָּל
    2. 5287
    3. every
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all/each/any/every
    8. every
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=Conj3Pp/PrepNp/QuanNP
    10. 3677
    1. ־
    2. 5288
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3678
    1. נֶ֥פֶשׁ
    2. 5289
    3. creature
    4. creature
    5. 4719
    6. -5315
    7. creature
    8. creature
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=Conj3Pp/PrepNp/QuanNP/NpPp/NpAdjp
    10. 3679
    1. חַיָּ֖ה
    2. 5290
    3. living
    4. -
    5. 2251
    6. -2416 a
    7. living
    8. living
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=Conj3Pp/PrepNp/QuanNP/NpPp/NpAdjp
    10. 3680
    1. בְּ,כָל
    2. 5291,5292
    3. in all
    4. -
    5. 821,3401
    6. -b,3605
    7. in=all
    8. -
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=Conj3Pp/PrepNp/QuanNP/NpPp/PrepNp
    10. 3681
    1. ־
    2. 5293
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3682
    1. בָּשָׂ֑ר
    2. 5294
    3. flesh
    4. -
    5. 1127
    6. -1320
    7. flesh/meat
    8. flesh
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=Conj3Pp/PrepNp/QuanNP/NpPp/PrepNp/QuanNP
    10. 3683
    1. וְ,לֹֽא
    2. 5295,5296
    3. and not
    4. -
    5. 1814,3555
    6. -c,3808
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 3684
    1. ־
    2. 5297
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3685
    1. יִֽהְיֶ֨ה
    2. 5298
    3. it will become
    4. -
    5. 1764
    6. -1961
    7. will_belong
    8. it_will_become
    9. ADV-V-ADV-S-PP-PP
    10. 3686
    1. ע֤וֹד
    2. 5299
    3. again
    4. again
    5. 5679
    6. -5750
    7. again/more
    8. again
    9. ADV-V-ADV-S-PP-PP
    10. 3687
    1. הַ,מַּ֨יִם֙
    2. 5300,5301
    3. the waters
    4. -
    5. 1723,4119
    6. -d,4325
    7. the=waters
    8. -
    9. ADV-V-ADV-S-PP-PP/s=DetNP
    10. 3688
    1. לְ,מַבּ֔וּל
    2. 5302,5303
    3. of flood
    4. flood
    5. 3430,4031
    6. -l,3999
    7. of,flood
    8. -
    9. ADV-V-ADV-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 3689
    1. לְ,שַׁחֵ֖ת
    2. 5304,5305
    3. to destroy
    4. destroy
    5. 3430,7277
    6. -l,7843
    7. to,destroy
    8. -
    9. ADV-V-ADV-S-PP-PP/pp=PrepCL
    10. 3690
    1. כָּל
    2. 5306
    3. all
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all/each/any/every
    8. all
    9. ADV-V-ADV-S-PP-PP/pp=PrepCL/V-O/o=QuanNP
    10. 3691
    1. ־
    2. 5307
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3692
    1. בָּשָֽׂר
    2. 5308
    3. flesh
    4. -
    5. 1127
    6. -1320
    7. flesh/meat
    8. flesh
    9. ADV-V-ADV-S-PP-PP/pp=PrepCL/V-O/o=QuanNP
    10. 3693
    1. ׃
    2. 5309
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3694

OET (OET-LV)And_remember DOM covenant_my which between_me and_between_you_all and_between every creature living in_all flesh and_not it_will_become again the_waters of_flood to_destroy all flesh.

OET (OET-RV) then I’ll remember my agreement that’s between me and you and every kind of living creature, and a flood will never again destroy everything living.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠זָכַרְתִּ֣י אֶת בְּרִיתִ֗⁠י

and,remember DOM covenant,my

See how you translated remember in Gen 8:1. It may need to be translated differently in different contexts. Alternate translation: “then I will remember and keep my covenant” or “then I will not forget to keep my treaty”

אֲשֶׁ֤ר בֵּינִ⁠י֙ וּ⁠בֵ֣ינֵי⁠כֶ֔ם

which/who between,me and,between,you_all

Alternate translation: “that I have made between me and you” or “that I have made with you”

וּ⁠בֵ֛ין כָּל נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה בְּ⁠כָל בָּשָׂ֑ר

and=between all/each/any/every creature living in=all flesh/meat

The Hebrew text is ambiguous here. It could mean: (1) “and all living creatures of every kind,” or “and all the animals, including all the different kinds,” or (2) “and all other living creatures, including all people and animals,”

וְ⁠לֹֽא יִֽהְיֶ֨ה ע֤וֹד הַ⁠מַּ֨יִם֙ לְ⁠מַבּ֔וּל לְ⁠שַׁחֵ֖ת

and=not will_belong again/more the=waters of,flood to,destroy

Make sure it is clear in your translation that this last clause in verse 15 is what God promised in his covenant. Also, consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “that never again will there be a flood that destroys” or “I vow that never again will I use a flood to destroy”

כָּל־בָּשָֽׂר

all/each/any/every all/each/any/every flesh/meat

Alternate translation: “all life.” or “all people and animals.”

TSN Tyndale Study Notes:

9:8-17 God’s second post-flood speech conveys his promise and plan for preserving creation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And remember
    2. remember
    3. 1814,1936
    4. 5273,5274
    5. -c,2142
    6. -
    7. -
    8. 3669
    1. DOM
    2. I'll
    3. 350
    4. 5275
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 3670
    1. covenant my
    2. -
    3. 883,<<>>
    4. 5277,5278
    5. -1285,
    6. -
    7. -
    8. 3672
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 5279
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 3673
    1. between me
    2. between
    3. 952,<<>>
    4. 5280,5281
    5. -996,
    6. -
    7. -
    8. 3674
    1. and between you all
    2. -
    3. 1814,952,<<>>
    4. 5282,5283,5284
    5. -c,996,
    6. -
    7. -
    8. 3675
    1. and between
    2. -
    3. 1814,952
    4. 5285,5286
    5. -c,996
    6. -
    7. -
    8. 3676
    1. every
    2. -
    3. 3401
    4. 5287
    5. -3605
    6. every
    7. -
    8. 3677
    1. creature
    2. creature
    3. 4719
    4. 5289
    5. -5315
    6. creature
    7. -
    8. 3679
    1. living
    2. -
    3. 2251
    4. 5290
    5. -2416 a
    6. living
    7. -
    8. 3680
    1. in all
    2. -
    3. 821,3401
    4. 5291,5292
    5. -b,3605
    6. -
    7. -
    8. 3681
    1. flesh
    2. -
    3. 1127
    4. 5294
    5. -1320
    6. flesh
    7. -
    8. 3683
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 5295,5296
    5. -c,3808
    6. -
    7. -
    8. 3684
    1. it will become
    2. -
    3. 1764
    4. 5298
    5. -1961
    6. it_will_become
    7. -
    8. 3686
    1. again
    2. again
    3. 5679
    4. 5299
    5. -5750
    6. again
    7. -
    8. 3687
    1. the waters
    2. -
    3. 1723,4119
    4. 5300,5301
    5. -d,4325
    6. -
    7. -
    8. 3688
    1. of flood
    2. flood
    3. 3430,4031
    4. 5302,5303
    5. -l,3999
    6. -
    7. -
    8. 3689
    1. to destroy
    2. destroy
    3. 3430,7277
    4. 5304,5305
    5. -l,7843
    6. -
    7. -
    8. 3690
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 5306
    5. -3605
    6. all
    7. -
    8. 3691
    1. flesh
    2. -
    3. 1127
    4. 5308
    5. -1320
    6. flesh
    7. -
    8. 3693

OET (OET-LV)And_remember DOM covenant_my which between_me and_between_you_all and_between every creature living in_all flesh and_not it_will_become again the_waters of_flood to_destroy all flesh.

OET (OET-RV) then I’ll remember my agreement that’s between me and you and every kind of living creature, and a flood will never again destroy everything living.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 9:15 ©