Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 9:8

 GEN 9:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 5107,5108
    3. and he/it said
    4. said
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. ENoahic_Covenant; TGod_makes_a_covenant_with_Noah
    10. 3559
    1. אֱלֹהִים
    2. 5109
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. s-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 3560
    1. אֶל
    2. 5110
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 3561
    1. 5111
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 3562
    1. נֹחַ
    2. 5112
    3. Noaḩ
    4. -
    5. 5146
    6. -Np
    7. Noah
    8. -
    9. Person=Noah
    10. 3563
    1. וְ,אֶל
    2. 5113,5114
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. -C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 3564
    1. 5115
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 3565
    1. בָּנָי,ו
    2. 5116,5117
    3. sons his
    4. sons
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. sons,his
    7. -
    8. -
    9. 3566
    1. אִתּ,וֹ
    2. 5118,5119
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 3567
    1. לֵ,אמֹר
    2. 5120,5121
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 3568
    1. 5122
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 3569

OET (OET-LV)and_he/it_said god to Noaḩ and_near/to sons_his with_him/it to_say.

OET (OET-RV)Then God said to Noah and his sons,

uW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙

and=he/it_said ʼElohīm

Alternate translation: “Then God continued speaking”

Note 1 topic: writing-quotations

אֶל נֹ֔חַ וְ⁠אֶל בָּנָ֥י⁠ו אִתּ֖⁠וֹ לֵ⁠אמֹֽר

to/towards Noaḩ and=near/to sons,his with=him/it to=say

God is still speaking to the same people. This phrase emphasizes what he says next to them. Alternate translation: “to Noah and his sons who were with him, and said,” or “to them,”

TSN Tyndale Study Notes:

9:8-17 God’s second post-flood speech conveys his promise and plan for preserving creation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. said
    3. 1814,673
    4. 5107,5108
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. ENoahic_Covenant; TGod_makes_a_covenant_with_Noah
    8. 3559
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 5109
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 3560
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 5110
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 3561
    1. Noaḩ
    2. -
    3. 4909
    4. 5112
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Noah
    8. 3563
    1. and near/to
    2. -
    3. 1814,371
    4. 5113,5114
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 3564
    1. sons his
    2. sons
    3. 959
    4. 5116,5117
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 3566
    1. with him/it
    2. -
    3. 350
    4. 5118,5119
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 3567
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 5120,5121
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 3568

OET (OET-LV)and_he/it_said god to Noaḩ and_near/to sons_his with_him/it to_say.

OET (OET-RV)Then God said to Noah and his sons,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 9:8 ©