Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 9:21

 GEN 9:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּ֥שְׁתְּ
    2. 5414,5415
    3. And drank
    4. drank
    5. 1814,7384
    6. -c,8354
    7. and,drank
    8. -
    9. -
    10. 3773
    1. מִן
    2. 5416
    3. some of
    4. -
    5. 3818
    6. -4480 a
    7. from/more_than
    8. some_of
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 3774
    1. ־
    2. 5417
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3775
    1. הַ,יַּ֖יִן
    2. 5418,5419
    3. the wine
    4. -
    5. 1723,2907
    6. -d,3196
    7. the,wine
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 3776
    1. וַ,יִּשְׁכָּ֑ר
    2. 5420,5421
    3. and became drunk
    4. drunk
    5. 1814,7290
    6. -c,7937
    7. and,became_drunk
    8. -
    9. -
    10. 3777
    1. וַ,יִּתְגַּ֖ל
    2. 5422,5423
    3. and lay uncovered
    4. -
    5. 1814,1393
    6. -c,1540
    7. and,lay_uncovered
    8. -
    9. -
    10. 3778
    1. בְּ,ת֥וֹךְ
    2. 5424,5425
    3. in the middle
    4. -
    5. 821,7817
    6. -b,8432
    7. in_the=middle
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 3779
    1. אָהֳלֹֽ,ה
    2. 5426,5427
    3. tent his
    4. -
    5. 737,<<>>
    6. -168,
    7. tent,his
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/NPofNP
    10. 3780
    1. ׃
    2. 5428
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3781
    1. We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
    2. 5429
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 3782

OET (OET-LV)And_drank some_of the_wine and_became_drunk and_lay_uncovered in_the_middle tent_his.
[fn]


9:21 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV) and in due course he drank some of his wine and got drunk, and he fell asleep naked in his tent.

uW Translation Notes:

וַ⁠יֵּ֥שְׁתְּ מִן הַ⁠יַּ֖יִן

and,drank from/more_than the,wine

Alternate translation: “One day he drank a lot of the wine,”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יִּשְׁכָּ֑ר וַ⁠יִּתְגַּ֖ל

and,became_drunk and,lay_uncovered

It is implied from verse 24 that Noah had fallen asleep. Alternate translation: “so that he became so intoxicated that he fell asleep uncovered”

בְּ⁠ת֥וֹךְ אָהֳלֹֽ⁠ה

in_the=middle tent,his

See how you translated tent in Gen 4:20.

TSN Tyndale Study Notes:

9:21 wine . . . became drunk: Wine is a gift from God (Deut 14:26; Ps 104:15; Isa 55:1; see Luke 22:14-20; John 2:1-11). Scripture is clear, however, that excessive consumption of alcohol is a perilous sin (Prov 23:20-21, 29-35; 1 Cor 6:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And drank
    2. drank
    3. 1814,7384
    4. 5414,5415
    5. -c,8354
    6. -
    7. -
    8. 3773
    1. some of
    2. -
    3. 3818
    4. 5416
    5. -4480 a
    6. some_of
    7. -
    8. 3774
    1. the wine
    2. -
    3. 1723,2907
    4. 5418,5419
    5. -d,3196
    6. -
    7. -
    8. 3776
    1. and became drunk
    2. drunk
    3. 1814,7290
    4. 5420,5421
    5. -c,7937
    6. -
    7. -
    8. 3777
    1. and lay uncovered
    2. -
    3. 1814,1393
    4. 5422,5423
    5. -c,1540
    6. -
    7. -
    8. 3778
    1. in the middle
    2. -
    3. 821,7817
    4. 5424,5425
    5. -b,8432
    6. -
    7. -
    8. 3779
    1. tent his
    2. -
    3. 737,<<>>
    4. 5426,5427
    5. -168,
    6. -
    7. -
    8. 3780

OET (OET-LV)And_drank some_of the_wine and_became_drunk and_lay_uncovered in_the_middle tent_his.
[fn]


9:21 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV) and in due course he drank some of his wine and got drunk, and he fell asleep naked in his tent.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 9:21 ©