Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 19 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
OET (OET-LV) And_ the_spirit_of _emptied_out of_Miʦrayim in/on/at/with_midst_of_them and_plans_of_his/its I_will_confuse and_consult (to) the_idols and_near/to the_ghosts and_near/to the_mediums and_near/to the_spiritists.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) The spirit of Egypt will be weakened from within. I will destroy his advice
(Some words not found in UHB: and,emptied_out spirit_of from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s in/on/at/with,midst_of,them and,plans_of,his/its confound and,consult to/towards the,idols and=near/to the,ghosts and=near/to the,mediums and=near/to the,spiritists )
The nation of Egypt is spoken of here as if it was a person.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) The spirit of Egypt will be weakened from within
(Some words not found in UHB: and,emptied_out spirit_of from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s in/on/at/with,midst_of,them and,plans_of,his/its confound and,consult to/towards the,idols and=near/to the,ghosts and=near/to the,mediums and=near/to the,spiritists )
This can be expressed in active form. Alternate translation: “I will weaken the spirit of Egypt from within”
(Occurrence 0) I will destroy his advice, though they sought the advice of … spiritualists
(Some words not found in UHB: and,emptied_out spirit_of from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s in/on/at/with,midst_of,them and,plans_of,his/its confound and,consult to/towards the,idols and=near/to the,ghosts and=near/to the,mediums and=near/to the,spiritists )
Alternate translation: “They sought the advice of … spiritualists, but that will do them no good. It will not stop me from destroying his advice”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) I will destroy his advice
(Some words not found in UHB: and,emptied_out spirit_of from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s in/on/at/with,midst_of,them and,plans_of,his/its confound and,consult to/towards the,idols and=near/to the,ghosts and=near/to the,mediums and=near/to the,spiritists )
This could mean: (1) Yahweh will cause the advice that he gives to be ineffective or (2) Yahweh will cause him to be unable to give any advice. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word advice, you can express the same idea with the verb “advise.” Alternate translation: “I will confuse those who advise the king”
(Occurrence 0) mediums … spiritualists
(Some words not found in UHB: and,emptied_out spirit_of from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s in/on/at/with,midst_of,them and,plans_of,his/its confound and,consult to/towards the,idols and=near/to the,ghosts and=near/to the,mediums and=near/to the,spiritists )
These are people who claim to speak with those who have died.
19:3 Idols . . . spirits, mediums, and those who consult the spirits of the dead were called upon in an attempt to ward off impending destruction (see 8:19-22; 47:12-13).
OET (OET-LV) And_ the_spirit_of _emptied_out of_Miʦrayim in/on/at/with_midst_of_them and_plans_of_his/its I_will_confuse and_consult (to) the_idols and_near/to the_ghosts and_near/to the_mediums and_near/to the_spiritists.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.