Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 19 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear ISA 19:7

 ISA 19:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עָרוֹת
    2. 413899
    3. Bare places
    4. -
    5. 6169
    6. S-Ncfpa
    7. bare_places
    8. S
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289043
    1. עַל
    2. 413900
    3. +will be at
    4. -
    5. S-R
    6. [will_be]_at
    7. -
    8. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289044
    1. 413901
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 289045
    1. יְאוֹר
    2. 413902
    3. the River
    4. -
    5. 2975
    6. S-Np
    7. the_River
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289046
    1. עַל
    2. 413903
    3. at
    4. -
    5. S-R
    6. at
    7. -
    8. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289047
    1. 413904
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 289048
    1. פִּי
    2. 413905
    3. the mouth of
    4. mouth
    5. 6310
    6. S-Ncmsc
    7. the_mouth_of
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289049
    1. יְאוֹר
    2. 413906
    3. the River
    4. -
    5. 2975
    6. S-Np
    7. of_the_River
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289050
    1. וְ,כֹל
    2. 413907,413908
    3. and all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289051
    1. מִזְרַע
    2. 413909
    3. the sown land of
    4. land
    5. 4218
    6. S-Ncmsc
    7. the_sown_land_of
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289052
    1. יְאוֹר
    2. 413910
    3. the River
    4. -
    5. 2975
    6. S-Np
    7. of_the_River
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289053
    1. יִיבַשׁ
    2. 413911
    3. it will be dry
    4. -
    5. 3001
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be_dry
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289054
    1. נִדַּף
    2. 413912
    3. it will be driven about
    4. -
    5. 5086
    6. V-VNp3ms
    7. it_will_be_driven_about
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289055
    1. וְ,אֵינֶֽ,נּוּ
    2. 413913,413914,413915
    3. and it +will not +be
    4. -
    5. 369
    6. PS-C,Tn,Sp3ms
    7. and,it_[will],not_[be]
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289056
    1. 413916
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 289057

OET (OET-LV)Bare_places will_be_at the_River at the_mouth_of the_River and_all/each/any/every the_sown_land_of the_River it_will_be_dry it_will_be_driven_about and_it_will_not_be.

OET (OET-RV)There’ll be exposed areas at the river mouth,
 ⇔ and all the cultivated land along the river
 ⇔ will turn to dust and cease to exist.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) every sown field beside the Nile

(Some words not found in UHB: bare_places on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Nile on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mouth_of Nile and=all/each/any/every that_is_sown_of Nile parched driven_away and,it_[will],not_[be] )

Alternate translation: “the fields near the Nile where people have planted crops”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Bare places
    2. -
    3. 6014
    4. 413899
    5. S-Ncfpa
    6. S
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289043
    1. +will be at
    2. -
    3. 5837
    4. 413900
    5. S-R
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289044
    1. the River
    2. -
    3. 2877
    4. 413902
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289046
    1. at
    2. -
    3. 5837
    4. 413903
    5. S-R
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289047
    1. the mouth of
    2. mouth
    3. 6255
    4. 413905
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289049
    1. the River
    2. -
    3. 2877
    4. 413906
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289050
    1. and all/each/any/every
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 413907,413908
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289051
    1. the sown land of
    2. land
    3. 4071
    4. 413909
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289052
    1. the River
    2. -
    3. 2877
    4. 413910
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289053
    1. it will be dry
    2. -
    3. 3188
    4. 413911
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289054
    1. it will be driven about
    2. -
    3. 5133
    4. 413912
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289055
    1. and it +will not +be
    2. -
    3. 1987,500,1978
    4. 413913,413914,413915
    5. PS-C,Tn,Sp3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289056

OET (OET-LV)Bare_places will_be_at the_River at the_mouth_of the_River and_all/each/any/every the_sown_land_of the_River it_will_be_dry it_will_be_driven_about and_it_will_not_be.

OET (OET-RV)There’ll be exposed areas at the river mouth,
 ⇔ and all the cultivated land along the river
 ⇔ will turn to dust and cease to exist.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 19:7 ©