Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 19 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear ISA 19:8

 ISA 19:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אָנוּ
    2. 413917,413918
    3. And mourn
    4. -
    5. 578
    6. SV-C,D
    7. and,mourn
    8. S
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289058
    1. הַ,דַּיָּגִים
    2. 413919,413920
    3. the fishermen
    4. -
    5. 1771
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,fishermen
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289059
    1. וְ,אָבְלוּ
    2. 413921,413922
    3. and lament
    4. -
    5. 56
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,lament
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289060
    1. כָּל
    2. 413923
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289061
    1. 413924
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 289062
    1. מַשְׁלִיכֵי
    2. 413925
    3. those who throw of
    4. -
    5. 7993
    6. V-Vhrmpc
    7. [those_who]_cast_of
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289063
    1. בַ,יְאוֹר
    2. 413926,413927
    3. in/on/at/with Nile
    4. -
    5. 2975
    6. S-Rd,Np
    7. in/on/at/with,Nile
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289064
    1. חַכָּה
    2. 413928
    3. a fish hook
    4. -
    5. 2443
    6. O-Ncfsa
    7. a_fish_hook
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289065
    1. וּ,פֹרְשֵׂי
    2. 413929,413930
    3. and spread of
    4. -
    5. 6566
    6. SV-C,Vqrmpc
    7. and,spread_of
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289066
    1. מִכְמֹרֶת
    2. 413931
    3. (of) a fishing net
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. (of)_a_fishing_net
    7. -
    8. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289067
    1. עַל
    2. 413932
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289068
    1. 413933
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 289069
    1. פְּנֵי
    2. 413934
    3. +the surface of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. [the]_surface_of
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289070
    1. 413935
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 289071
    1. מַיִם
    2. 413936
    3. +the waters
    4. -
    5. 4325
    6. S-Ncmpa
    7. [the]_waters
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289072
    1. אֻמְלָלוּ
    2. 413937
    3. they will languish
    4. -
    5. 535
    6. V-VKp3cp
    7. they_will_languish
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289073
    1. 413938
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 289074

OET (OET-LV)And_mourn the_fishermen and_ all_of _lament those_who_throw_of in/on/at/with_Nile a_fish_hook and_spread_of (of)_a_fishing_net on the_surface_of the_waters they_will_languish.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The fishermen will wail and mourn, and all who cast a hook into the Nile will mourn, and those who spread nets on the waters will grieve

(Some words not found in UHB: and,mourn the,fishermen and,lament all/each/any/every throw_of in/on/at/with,Nile hooks and,spread_of nets on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of waters languish )

These three phrases mean basically the same thing. If necessary, the reason they will grieve can be stated clearly. Alternate translation: “The fishermen who catch fish with hooks or nets will cry in despair because the fish in the Nile have died” (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: translate-unknown

(Occurrence 0) cast a hook into the Nile

(Some words not found in UHB: and,mourn the,fishermen and,lament all/each/any/every throw_of in/on/at/with,Nile hooks and,spread_of nets on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of waters languish )

In order to catch fish, some people put a little food on a hook, tie the hook to a string, and throw the hook into the water. When a fish tries to eat the food, its mouth gets stuck on the hook, and the person pulls the fish out of the water.

(Occurrence 0) cast

(Some words not found in UHB: and,mourn the,fishermen and,lament all/each/any/every throw_of in/on/at/with,Nile hooks and,spread_of nets on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of waters languish )

throw

Note 3 topic: translate-unknown

(Occurrence 0) spread nets on the waters

(Some words not found in UHB: and,mourn the,fishermen and,lament all/each/any/every throw_of in/on/at/with,Nile hooks and,spread_of nets on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of waters languish )

In order to catch fish, some people toss a net on the water. When fish get caught in it, they pull the net with the fish out of the water.

TSN Tyndale Study Notes:

19:1-10 Egypt was vulnerable, depending on the Nile for food, fish, and industry. When the Lord struck the Nile, Egypt would be in dire straits, and their gods would not be able to help.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And mourn
    2. -
    3. 1922,708
    4. 413917,413918
    5. SV-C,D
    6. S
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289058
    1. the fishermen
    2. -
    3. 1830,1649
    4. 413919,413920
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289059
    1. and
    2. -
    3. 1922,639
    4. 413921,413922
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289060
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 413923
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289061
    1. lament
    2. -
    3. 1922,639
    4. 413921,413922
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289060
    1. those who throw of
    2. -
    3. 7521
    4. 413925
    5. V-Vhrmpc
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289063
    1. in/on/at/with Nile
    2. -
    3. 844,2785
    4. 413926,413927
    5. S-Rd,Np
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289064
    1. a fish hook
    2. -
    3. 2382
    4. 413928
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289065
    1. and spread of
    2. -
    3. 1922,6168
    4. 413929,413930
    5. SV-C,Vqrmpc
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289066
    1. (of) a fishing net
    2. -
    3. 3944
    4. 413931
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289067
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 413932
    5. S-R
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289068
    1. +the surface of
    2. -
    3. 6131
    4. 413934
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289070
    1. +the waters
    2. -
    3. 4274
    4. 413936
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289072
    1. they will languish
    2. -
    3. 693
    4. 413937
    5. V-VKp3cp
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289073

OET (OET-LV)And_mourn the_fishermen and_ all_of _lament those_who_throw_of in/on/at/with_Nile a_fish_hook and_spread_of (of)_a_fishing_net on the_surface_of the_waters they_will_languish.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 19:8 ©