Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear ISA 19:16

 ISA 19:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 414062,414063
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289176
    1. הַ,הוּא
    2. 414064,414065
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289177
    1. יִהְיֶה
    2. 414066
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289178
    1. מִצְרַיִם
    2. 414067
    3. Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. Egypt
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289179
    1. כַּ,נָּשִׁים
    2. 414068,414069
    3. like the women
    4. -
    5. 802
    6. S-Rd,Ncfpa
    7. like_the,women
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289180
    1. וְ,חָרַד
    2. 414070,414071
    3. and tremble
    4. -
    5. 2729
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. and,tremble
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289181
    1. 414072
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 289182
    1. וּ,פָחַד
    2. 414073,414074
    3. and fear
    4. -
    5. 6342
    6. V-C,Vqq3ms
    7. and,fear
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289183
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 414075,414076
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289184
    1. תְּנוּפַת
    2. 414077
    3. the brandishing of
    4. -
    5. 8573
    6. S-Ncfsc
    7. the_brandishing_of
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289185
    1. יַד
    2. 414078
    3. the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc
    7. of_the_hand_of
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289186
    1. 414079
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 289187
    1. יְהוָה
    2. 414080
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289188
    1. צְבָאוֹת
    2. 414081
    3. hosts
    4. -
    5. S-Ncbpa
    6. hosts
    7. -
    8. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289189
    1. אֲשֶׁר
    2. 414082
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289190
    1. 414083
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 289191
    1. הוּא
    2. 414084
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289192
    1. מֵנִיף
    2. 414085
    3. +is brandishing
    4. -
    5. V-Vhrmsa
    6. [is]_brandishing
    7. -
    8. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289193
    1. עָלָי,ו
    2. 414086,414087
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289194
    1. 414088
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 289195

OET (OET-LV)in_the_day (the)_that it_will_be Miʦrayim like_the_women and_tremble and_fear from_face/in_front_of the_brandishing_of the_hand_of YHWH hosts which he is_brandishing on/upon/above_him/it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) Egyptians will be like women

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s like_the,women and,tremble and,fear from=face/in_front_of waving_of hand_of YHWH armies/messengers which/who he/it raises on/upon/above=him/it )

This emphasizes that the people of Egypt will be afraid and helpless when God punishes them.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) because of the upraised hand of Yahweh of hosts that he raises over them

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s like_the,women and,tremble and,fear from=face/in_front_of waving_of hand_of YHWH armies/messengers which/who he/it raises on/upon/above=him/it )

Here “hand” refers to God’s power, and raising the hand against them represents punishing them. Alternate translation: “because Yahweh of hosts has raised his powerful hand to punish them” (See also: figs-metaphor)

TSN Tyndale Study Notes:

19:16 An upraised fist (literally waving the hand) was a threatening motion.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. in the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 414062,414063
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289176
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 414064,414065
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289177
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 414066
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289178
    1. Miʦrayim
    2. -
    3. 4018
    4. 414067
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289179
    1. like the women
    2. -
    3. 3285,307
    4. 414068,414069
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289180
    1. and tremble
    2. -
    3. 1922,2564
    4. 414070,414071
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289181
    1. and fear
    2. -
    3. 1922,6112
    4. 414073,414074
    5. V-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289183
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 414075,414076
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289184
    1. the brandishing of
    2. -
    3. 7872
    4. 414077
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289185
    1. the hand of
    2. -
    3. 3102
    4. 414078
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289186
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 414080
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289188
    1. hosts
    2. -
    3. 6374
    4. 414081
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289189
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 414082
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289190
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 414084
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289192
    1. +is brandishing
    2. -
    3. 5101
    4. 414085
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289193
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 414086,414087
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289194

OET (OET-LV)in_the_day (the)_that it_will_be Miʦrayim like_the_women and_tremble and_fear from_face/in_front_of the_brandishing_of the_hand_of YHWH hosts which he is_brandishing on/upon/above_him/it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 19:16 ©