Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear ISA 29:14

 ISA 29:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 417997,417998
    3. For so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. S
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 292034
    1. הִנְ,נִי
    2. 417999,418000
    3. see I
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. behold,I
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292035
    1. יוֹסִף
    2. 418001
    3. he will repeat
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_repeat
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292036
    1. לְ,הַפְלִיא
    2. 418002,418003
    3. to do amazing things
    4. -
    5. 6381
    6. SV-R,Vhc
    7. to,do_amazing_things
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292037
    1. אֶת
    2. 418004
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292038
    1. 418005
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 292039
    1. הָ,עָם
    2. 418006,418007
    3. the people
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 292040
    1. 418008
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 292041
    1. הַ,זֶּה
    2. 418009,418010
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. O-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292042
    1. הַפְלֵא
    2. 418011
    3. very (deal wonderfully)
    4. -
    5. 6381
    6. S-Vha
    7. very_(deal_wonderfully)
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292043
    1. וָ,פֶלֶא
    2. 418012,418013
    3. and wonder
    4. -
    5. 6382
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,wonder
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292044
    1. וְ,אָבְדָה
    2. 418014,418015
    3. and perish
    4. -
    5. 6
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,perish
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292045
    1. חָכְמַת
    2. 418016
    3. the wisdom of
    4. -
    5. 2451
    6. S-Ncfsc
    7. the_wisdom_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292046
    1. חֲכָמָי,ו
    2. 418017,418018
    3. wise of his/its
    4. -
    5. 2450
    6. S-Aampc,Sp3ms
    7. wise_of,his/its
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292047
    1. וּ,בִינַת
    2. 418019,418020
    3. and discernment of
    4. -
    5. 998
    6. S-C,Ncfsc
    7. and,discernment_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292048
    1. נְבֹנָי,ו
    2. 418021,418022
    3. discerning of its
    4. -
    5. 995
    6. S-VNrmpc,Sp3ms
    7. discerning_of,its
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292049
    1. תִּסְתַּתָּר
    2. 418023
    3. it will hide itself
    4. -
    5. 5641
    6. V-Vti3fs
    7. it_will_hide_itself
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292050
    1. 418024
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 292051
    1. 418025
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 292052

OET (OET-LV)For_so/thus/hence see_I he_will_repeat to_do_amazing_things DOM the_people the_this very_(deal_wonderfully) and_wonder and_perish the_wisdom_of wise_of_his/its and_discernment_of discerning_of_its it_will_hide_itself.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Therefore, see, I will proceed to do a marvelous thing among this people, wonder after wonder

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence behold,I again to,do_amazing_things DOM the,people the=this wonder and,wonder and,perish wisdom_of wise_of,his/its and,discernment_of discerning_of,its hidden )

Alternate translation: “Therefore, look and see! I am going to do wonderful and marvelous things among you that you will not be able to explain”

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) The wisdom of their wise men will perish, and the understanding of their prudent men will disappear

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence behold,I again to,do_amazing_things DOM the,people the=this wonder and,wonder and,perish wisdom_of wise_of,his/its and,discernment_of discerning_of,its hidden )

Both of these statements mean the same thing. Yahweh showing that the wise people cannot understand or explain what Yahweh does is spoken of as if their wisdom and understanding will vanish. (See also: figs-metaphor)

TSN Tyndale Study Notes:

29:14 Human wisdom . . . intelligence . . . will disappear (see 1 Cor 1:19). The prophet had already spoken of the failure of Egypt’s wise men (Isa 19:11-12); even Judah’s wise men would blunder.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 417997,417998
    5. S-R,D
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292034
    1. see I
    2. -
    3. 1816
    4. 417999,418000
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292035
    1. he will repeat
    2. -
    3. 3147
    4. 418001
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292036
    1. to do amazing things
    2. -
    3. 3570,6128
    4. 418002,418003
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292037
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 418004
    5. O-To
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292038
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 418006,418007
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292040
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 418009,418010
    5. O-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292042
    1. very (deal wonderfully)
    2. -
    3. 6128
    4. 418011
    5. S-Vha
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292043
    1. and wonder
    2. -
    3. 1922,6015
    4. 418012,418013
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292044
    1. and perish
    2. -
    3. 1922,637
    4. 418014,418015
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292045
    1. the wisdom of
    2. -
    3. 2654
    4. 418016
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292046
    1. wise of his/its
    2. -
    3. 2475
    4. 418017,418018
    5. S-Aampc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292047
    1. and discernment of
    2. -
    3. 1922,943
    4. 418019,418020
    5. S-C,Ncfsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292048
    1. discerning of its
    2. -
    3. 942
    4. 418021,418022
    5. S-VNrmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292049
    1. it will hide itself
    2. -
    3. 5279
    4. 418023
    5. V-Vti3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292050

OET (OET-LV)For_so/thus/hence see_I he_will_repeat to_do_amazing_things DOM the_people the_this very_(deal_wonderfully) and_wonder and_perish the_wisdom_of wise_of_his/its and_discernment_of discerning_of_its it_will_hide_itself.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 29:14 ©