Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
OET (OET-LV) For_so/thus/hence see_I he_will_repeat to_do_amazing_things DOM the_people the_this very_(deal_wonderfully) and_wonder and_perish the_wisdom_of wise_of_his/its and_discernment_of discerning_of_its it_will_hide_itself.
(Occurrence 0) Therefore, see, I will proceed to do a marvelous thing among this people, wonder after wonder
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence behold,I again to,do_amazing_things DOM the,people the=this wonder and,wonder and,perish wisdom_of wise_of,his/its and,discernment_of discerning_of,its hidden )
Alternate translation: “Therefore, look and see! I am going to do wonderful and marvelous things among you that you will not be able to explain”
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) The wisdom of their wise men will perish, and the understanding of their prudent men will disappear
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence behold,I again to,do_amazing_things DOM the,people the=this wonder and,wonder and,perish wisdom_of wise_of,his/its and,discernment_of discerning_of,its hidden )
Both of these statements mean the same thing. Yahweh showing that the wise people cannot understand or explain what Yahweh does is spoken of as if their wisdom and understanding will vanish. (See also: figs-metaphor)
29:14 Human wisdom . . . intelligence . . . will disappear (see 1 Cor 1:19). The prophet had already spoken of the failure of Egypt’s wise men (Isa 19:11-12); even Judah’s wise men would blunder.
OET (OET-LV) For_so/thus/hence see_I he_will_repeat to_do_amazing_things DOM the_people the_this very_(deal_wonderfully) and_wonder and_perish the_wisdom_of wise_of_his/its and_discernment_of discerning_of_its it_will_hide_itself.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.