Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) Go in/on/at/with_rock and_hide in/on/at/with_dust from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_splendour_of majesty_of_his.
(Occurrence 0) Go into the rocky places
(Some words not found in UHB: enter in/on/at/with,rock and,hide in/on/at/with,dust from=face/in_front_of terror_of YHWH and,from,splendor_of majesty_of,his )
Possible meanings are the people should go into: (1) caves on steep hillsides or (2) places where there are many large rocks among which to hide.
(Occurrence 0) hide in the ground
(Some words not found in UHB: enter in/on/at/with,rock and,hide in/on/at/with,dust from=face/in_front_of terror_of YHWH and,from,splendor_of majesty_of,his )
Possible meanings are that the people should hide: (1) in natural holes in the ground or (2) in pits that they dig in the ground.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) from the terror of Yahweh
(Some words not found in UHB: enter in/on/at/with,rock and,hide in/on/at/with,dust from=face/in_front_of terror_of YHWH and,from,splendor_of majesty_of,his )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word terror, you can express the same idea with the verb “terrifying.” Alternate translation: “to get away from Yahweh’s terrifying presence” or “from Yahweh because you will be extremely afraid of him”
(Occurrence 0) the glory of his majesty
(Some words not found in UHB: enter in/on/at/with,rock and,hide in/on/at/with,dust from=face/in_front_of terror_of YHWH and,from,splendor_of majesty_of,his )
“the great beauty and power he has as king” or “his royal splendor.” See how you translated this in [Isaiah 2:10](../02/10.md).
2:10 In the day of God’s judgment, people will seek refuge in caves in the rocks, natural hiding places in the rocky land of Judah, rather than repent in humility before almighty God. Kings and leaders as well as slaves and free persons will seek protection from judgment (see also Rev 6:15).
• The terror of the Lord refers to God’s unbridled wrath against wickedness that will be revealed on the day of the Lord’s judgment. The prophecy shifts from Israel (Isa 2:5-6) to humanity at large. The Lord is against anything and anyone that exalts and trusts in human structures and beliefs rather than in him (2:11-12, 22).
OET (OET-LV) Go in/on/at/with_rock and_hide in/on/at/with_dust from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_splendour_of majesty_of_his.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.