Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22

OET interlinear ISA 2:19

 ISA 2:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בָאוּ
    2. 407186,407187
    3. And enter
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,enter
    8. S
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284314
    1. בִּ,מְעָרוֹת
    2. 407188,407189
    3. in/on/at/with caves of
    4. -
    5. 4631
    6. S-R,Ncfpc
    7. in/on/at/with,caves_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284315
    1. צֻרִים
    2. 407190
    3. +the rocks
    4. -
    5. 6697
    6. S-Ncmpa
    7. [the]_rocks
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284316
    1. וּ,בִ,מְחִלּוֹת
    2. 407191,407192,407193
    3. and in/on/at/with holes of
    4. -
    5. 4247
    6. S-C,R,Ncfpc
    7. and,in/on/at/with,holes_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284317
    1. עָפָר
    2. 407194
    3. +the ground
    4. -
    5. 6083
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_ground
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284318
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 407195,407196
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284319
    1. פַּחַד
    2. 407197
    3. the dread of
    4. -
    5. 6343
    6. S-Ncmsc
    7. the_dread_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284320
    1. יְהוָה
    2. 407198
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284321
    1. וּ,מֵ,הֲדַר
    2. 407199,407200,407201
    3. and from splendour of
    4. -
    5. 1926
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,from,splendor_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284322
    1. גְּאוֹנ,וֹ
    2. 407202,407203
    3. majesty of his
    4. -
    5. 1347
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. majesty_of,his
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284323
    1. בְּ,קוּמ,וֹ
    2. 407204,407205,407206
    3. in/on/at/with rises he
    4. -
    5. VS-R,Vqc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,rises,he
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284324
    1. לַ,עֲרֹץ
    2. 407207,407208
    3. to terrify
    4. -
    5. 6206
    6. SV-R,Vqc
    7. to,terrify
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284325
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 407209,407210
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284326
    1. 407211
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 284327

OET (OET-LV)And_enter in/on/at/with_caves_of the_rocks and_in/on/at/with_holes_of the_ground from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_splendour_of majesty_of_his in/on/at/with_rises_he to_terrify the_earth/land.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Men will go … from the terror

(Some words not found in UHB: and,enter in/on/at/with,caves_of rocks and,in/on/at/with,holes_of dust from=face/in_front_of terror_of YHWH and,from,splendor_of majesty_of,his in/on/at/with,rises,he to,terrify the=earth/land )

The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “Men will go … to hide from the terror”

(Occurrence 0) the caves of the rocks

(Some words not found in UHB: and,enter in/on/at/with,caves_of rocks and,in/on/at/with,holes_of dust from=face/in_front_of terror_of YHWH and,from,splendor_of majesty_of,his in/on/at/with,rises,he to,terrify the=earth/land )

“the caves in the rocks.” These are large rocks, not small stones that can be held in the hand.

(Occurrence 0) from the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty

(Some words not found in UHB: and,enter in/on/at/with,caves_of rocks and,in/on/at/with,holes_of dust from=face/in_front_of terror_of YHWH and,from,splendor_of majesty_of,his in/on/at/with,rises,he to,terrify the=earth/land )

See how you translated this in [Isaiah 2:10](../02/10.md).

(Occurrence 0) from the terror of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,enter in/on/at/with,caves_of rocks and,in/on/at/with,holes_of dust from=face/in_front_of terror_of YHWH and,from,splendor_of majesty_of,his in/on/at/with,rises,he to,terrify the=earth/land )

because they are very afraid of Yahweh

Note 2 topic: figures-of-speech / hendiadys

(Occurrence 0) the glory of his majesty

(Some words not found in UHB: and,enter in/on/at/with,caves_of rocks and,in/on/at/with,holes_of dust from=face/in_front_of terror_of YHWH and,from,splendor_of majesty_of,his in/on/at/with,rises,he to,terrify the=earth/land )

Here the word “glory” describes “majesty.” Alternate translation: “the beauty he has as king”

(Occurrence 0) when he rises to terrify the earth

(Some words not found in UHB: and,enter in/on/at/with,caves_of rocks and,in/on/at/with,holes_of dust from=face/in_front_of terror_of YHWH and,from,splendor_of majesty_of,his in/on/at/with,rises,he to,terrify the=earth/land )

Alternate translation: “when Yahweh takes action and causes the people of the earth to be terribly afraid of him”

TSN Tyndale Study Notes:

2:5-22 The prophet threatened judgment and scoffed at human pride. All human structures (religious, economic, military, social) will come under divine scrutiny and be found deficient on the day of the Lord—that final day in history when God will judge the wicked once and for all (1 Cor 1:8; 1 Thes 5:2; 2 Thes 2:2; 2 Pet 3:10; Rev 20:7-15). At times, the prophets also used the expression “the day of the Lord” (or others like it, such as “that day”) to refer to special instances of God’s judgment upon wickedness during the course of history (see Isa 13:6, 9; Ezek 13:5; 30:3; Obad 1:15). On the day of the Lord, God alone will be exalted, while all human wickedness and pride will be struck down. The glorious day of God’s coming will fill wicked and arrogant humans with terror (Isa 2:10, 19, 21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And enter
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 407186,407187
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284314
    1. in/on/at/with caves of
    2. -
    3. 844,3813
    4. 407188,407189
    5. S-R,Ncfpc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284315
    1. +the rocks
    2. -
    3. 6466
    4. 407190
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284316
    1. and in/on/at/with holes of
    2. -
    3. 1922,844,3760
    4. 407191,407192,407193
    5. S-C,R,Ncfpc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284317
    1. +the ground
    2. -
    3. 5748
    4. 407194
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284318
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 407195,407196
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284319
    1. the dread of
    2. -
    3. 6053
    4. 407197
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284320
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 407198
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284321
    1. and from splendour of
    2. -
    3. 1922,3875,1867
    4. 407199,407200,407201
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284322
    1. majesty of his
    2. -
    3. 1457
    4. 407202,407203
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284323
    1. in/on/at/with rises he
    2. -
    3. 844,6759
    4. 407204,407205,407206
    5. VS-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284324
    1. to terrify
    2. -
    3. 3570,5780
    4. 407207,407208
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284325
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 407209,407210
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284326

OET (OET-LV)And_enter in/on/at/with_caves_of the_rocks and_in/on/at/with_holes_of the_ground from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_splendour_of majesty_of_his in/on/at/with_rises_he to_terrify the_earth/land.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 2:19 ©