Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 2 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear ISA 2:7

 ISA 2:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּמָּלֵא
    2. 406984,406985
    3. And she/it was filled
    4. -
    5. 4390
    6. SV-C,VNw3fs
    7. and=she/it_was_filled
    8. S
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284178
    1. אַרְצ,וֹ
    2. 406986,406987
    3. land of its
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc,Sp3ms
    7. land_of,its
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284179
    1. כֶּסֶף
    2. 406988
    3. silver
    4. silver
    5. 3701
    6. S-Ncmsa
    7. silver
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284180
    1. וְ,זָהָב
    2. 406989,406990
    3. and gold
    4. gold
    5. 2091
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,gold
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284181
    1. וְ,אֵין
    2. 406991,406992
    3. and there +is not
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,there_[is]_not
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284182
    1. קֵצֶה
    2. 406993
    3. an end
    4. -
    5. S-Ncbsa
    6. an_end
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284183
    1. לְ,אֹצְרֹתָי,ו
    2. 406994,406995,406996
    3. to its of treasures
    4. -
    5. 214
    6. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    7. to,its_of,treasures
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284184
    1. וַ,תִּמָּלֵא
    2. 406997,406998
    3. and she/it was filled
    4. -
    5. 4390
    6. SV-C,VNw3fs
    7. and=she/it_was_filled
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284185
    1. אַרְצ,וֹ
    2. 406999,407000
    3. land of its
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc,Sp3ms
    7. land_of,its
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284186
    1. סוּסִים
    2. 407001
    3. horses
    4. horses
    5. S-Ncmpa
    6. horses
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284187
    1. וְ,אֵין
    2. 407002,407003
    3. and there +is not
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,there_[is]_not
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284188
    1. קֵצֶה
    2. 407004
    3. an end
    4. -
    5. S-Ncbsa
    6. an_end
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284189
    1. לְ,מַרְכְּבֹתָי,ו
    2. 407005,407006,407007
    3. to its of chariots
    4. chariots
    5. 4818
    6. S-R,Ncfpc,Sp3ms
    7. to,its_of,chariots
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284190
    1. 407008
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 284191

OET (OET-LV)land_of_its And_she/it_was_filled silver and_gold and_there_is_not an_end to_its_of_treasures land_of_its and_she/it_was_filled horses and_there_is_not an_end to_its_of_chariots.

OET (OET-RV)Their land is full of silver and gold,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its wealth.
 ⇔ The land also is full of horses,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its chariots,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Isaiah speaks to Yahweh in the form of a poem.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Their land is full of silver and gold … their land also is full of horses

(Some words not found in UHB: and=she/it_was_filled land_of,its silver and,gold and,there_[is]_not end to,its_of,treasures and=she/it_was_filled land_of,its horses and,there_[is]_not end to,its_of,chariots )

Isaiah speaks as if the land were a container in which someone had placed silver, horses, and idols. The word “land” is a metonym for the people themselves, and the words “is full of” is a metaphor for the people possessing these items. Alternate translation: “They possess much silver and gold … they also possess many horses” (See also: figs-metonymy)

TSN Tyndale Study Notes:

2:5-22 The prophet threatened judgment and scoffed at human pride. All human structures (religious, economic, military, social) will come under divine scrutiny and be found deficient on the day of the Lord—that final day in history when God will judge the wicked once and for all (1 Cor 1:8; 1 Thes 5:2; 2 Thes 2:2; 2 Pet 3:10; Rev 20:7-15). At times, the prophets also used the expression “the day of the Lord” (or others like it, such as “that day”) to refer to special instances of God’s judgment upon wickedness during the course of history (see Isa 13:6, 9; Ezek 13:5; 30:3; Obad 1:15). On the day of the Lord, God alone will be exalted, while all human wickedness and pride will be struck down. The glorious day of God’s coming will fill wicked and arrogant humans with terror (Isa 2:10, 19, 21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. land of its
    2. -
    3. 422,1978
    4. 406986,406987
    5. S-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284179
    1. And she/it was filled
    2. -
    3. 1987,4691
    4. 406984,406985
    5. SV-C,VNw3fs
    6. S
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284178
    1. silver
    2. silver
    3. 3541
    4. 406988
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284180
    1. and gold
    2. gold
    3. 1987,2105
    4. 406989,406990
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284181
    1. and there +is not
    2. -
    3. 1987,500
    4. 406991,406992
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284182
    1. an end
    2. -
    3. 6851
    4. 406993
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284183
    1. to its of treasures
    2. -
    3. 3705,815,1978
    4. 406994,406995,406996
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284184
    1. land of its
    2. -
    3. 422,1978
    4. 406999,407000
    5. S-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284186
    1. and she/it was filled
    2. -
    3. 1987,4691
    4. 406997,406998
    5. SV-C,VNw3fs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284185
    1. horses
    2. horses
    3. 5505
    4. 407001
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284187
    1. and there +is not
    2. -
    3. 1987,500
    4. 407002,407003
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284188
    1. an end
    2. -
    3. 6851
    4. 407004
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284189
    1. to its of chariots
    2. chariots
    3. 3705,4318,1978
    4. 407005,407006,407007
    5. S-R,Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284190

OET (OET-LV)land_of_its And_she/it_was_filled silver and_gold and_there_is_not an_end to_its_of_treasures land_of_its and_she/it_was_filled horses and_there_is_not an_end to_its_of_chariots.

OET (OET-RV)Their land is full of silver and gold,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its wealth.
 ⇔ The land also is full of horses,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its chariots,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 2:7 ©