Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear ISA 2:12

 ISA 2:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 407076
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284236
    1. יוֹם
    2. 407077
    3. a day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsa
    7. a_day
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284237
    1. לַ,יהוָה
    2. 407078,407079
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah; Person=God
    10. 284238
    1. צְבָאוֹת
    2. 407080
    3. hosts
    4. -
    5. P-Ncbpa
    6. hosts
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284239
    1. עַל
    2. 407081
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284240
    1. כָּל
    2. 407082
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284241
    1. 407083
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 284242
    1. גֵּאֶה
    2. 407084
    3. proud thing
    4. -
    5. 1343
    6. S-Aamsa
    7. proud_[thing]
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284243
    1. וָ,רָם
    2. 407085,407086
    3. and lofty
    4. -
    5. S-C,Vqrmsa
    6. and,lofty
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284244
    1. וְ,עַל
    2. 407087,407088
    3. and against
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,against
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284245
    1. כָּל
    2. 407089
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284246
    1. 407090
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 284247
    1. נִשָּׂא
    2. 407091
    3. thing lifted up
    4. -
    5. 5375
    6. S-VNrmsa
    7. [thing]_lifted_up
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284248
    1. וְ,שָׁפֵל
    2. 407092,407093
    3. and humbled
    4. -
    5. 8213
    6. S-C,Vqq3ms
    7. and,humbled
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284249
    1. 407094
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 284250

OET (OET-LV)if/because a_day to/for_YHWH hosts on every_of proud_thing and_lofty and_against every_of thing_lifted_up and_humbled.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Isaiah speaks to the people of Judah in the form of a poem.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) who is proud and raised up

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when day to/for=YHWH armies/messengers on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every proud and,lofty and,against all/each/any/every lifted_up and,humbled )

One who is “raised up” is proud and considers himself better than other people. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “who is proud and who raises himself above other people” or “who is proud and thinks that he is better than other people” (See also: figs-metaphor)

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) who is proud … who is arrogant

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when day to/for=YHWH armies/messengers on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every proud and,lofty and,against all/each/any/every lifted_up and,humbled )

Someone who is arrogant speaks and acts as if he is better than other people. These two phrases have similar meanings and are used together to emphasize that Yahweh will punish them.

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) he will be brought down

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when day to/for=YHWH armies/messengers on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every proud and,lofty and,against all/each/any/every lifted_up and,humbled )

“every proud person will be brought down.” If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will humble him”

TSN Tyndale Study Notes:

2:5-22 The prophet threatened judgment and scoffed at human pride. All human structures (religious, economic, military, social) will come under divine scrutiny and be found deficient on the day of the Lord—that final day in history when God will judge the wicked once and for all (1 Cor 1:8; 1 Thes 5:2; 2 Thes 2:2; 2 Pet 3:10; Rev 20:7-15). At times, the prophets also used the expression “the day of the Lord” (or others like it, such as “that day”) to refer to special instances of God’s judgment upon wickedness during the course of history (see Isa 13:6, 9; Ezek 13:5; 30:3; Obad 1:15). On the day of the Lord, God alone will be exalted, while all human wickedness and pride will be struck down. The glorious day of God’s coming will fill wicked and arrogant humans with terror (Isa 2:10, 19, 21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 407076
    5. S-C
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284236
    1. a day
    2. -
    3. 3256
    4. 407077
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284237
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 407078,407079
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah; Person=God
    8. 284238
    1. hosts
    2. -
    3. 6374
    4. 407080
    5. P-Ncbpa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284239
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 407081
    5. S-R
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284240
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 407082
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284241
    1. proud thing
    2. -
    3. 1378
    4. 407084
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284243
    1. and lofty
    2. -
    3. 1922,7103
    4. 407085,407086
    5. S-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284244
    1. and against
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 407087,407088
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284245
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 407089
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284246
    1. thing lifted up
    2. -
    3. 5051
    4. 407091
    5. S-VNrmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284248
    1. and humbled
    2. -
    3. 1922,7558
    4. 407092,407093
    5. S-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284249

OET (OET-LV)if/because a_day to/for_YHWH hosts on every_of proud_thing and_lofty and_against every_of thing_lifted_up and_humbled.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 2:12 ©