Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 33 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
OET (OET-LV) Oh_YHWH gracious_us to/for_yourself(m) we_have_waited be strength_of_their in_the_mornings also salvation_of_our in/on/at/with_time_of distress.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) be our arm
(Some words not found in UHB: YHWH gracious,us to/for=yourself(m) wait be strength_of,their in_the,mornings also/though salvation_of,our in/on/at/with,time_of trouble )
Here Yahweh’s arm refers to his strength. This speaks of Yahweh strengthening them as if Yahweh would use his strength to act for them. Alternate translation: “give us strength” (See also: figs-metaphor)
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) every morning
(Some words not found in UHB: YHWH gracious,us to/for=yourself(m) wait be strength_of,their in_the,mornings also/though salvation_of,our in/on/at/with,time_of trouble )
This refers to the whole day, not just the morning. Alternate translation: “every day”
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) our salvation
(Some words not found in UHB: YHWH gracious,us to/for=yourself(m) wait be strength_of,their in_the,mornings also/though salvation_of,our in/on/at/with,time_of trouble )
This understood verb “be” may be supplied. Also, the word “salvation” may be expressed with the verb “save.” Alternate translation: “be our salvation” or “save us” (See also: figs-abstractnouns)
Note 4 topic: figures-of-speech / possession
(Occurrence 0) in the time of trouble
(Some words not found in UHB: YHWH gracious,us to/for=yourself(m) wait be strength_of,their in_the,mornings also/though salvation_of,our in/on/at/with,time_of trouble )
This refers to the times when they are experiencing trouble. Alternate translation: ““when we have troubles”
33:2 The godly community prayed for God to be merciful in response to the promise of 30:18.
OET (OET-LV) Oh_YHWH gracious_us to/for_yourself(m) we_have_waited be strength_of_their in_the_mornings also salvation_of_our in/on/at/with_time_of distress.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.