Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 33 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear ISA 33:4

 ISA 33:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֻסַּף
    2. 419698,419699
    3. And gathered
    4. -
    5. 622
    6. SV-C,VPq3ms
    7. and,gathered
    8. S
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293274
    1. שְׁלַלְ,כֶם
    2. 419700,419701
    3. spoil of your(pl)
    4. -
    5. 7998
    6. S-Ncmsc,Sp2mp
    7. spoil_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293275
    1. אֹסֶף
    2. 419702
    3. (the) gathering of
    4. -
    5. 625
    6. S-Ncmsc
    7. (the)_gathering_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293276
    1. הֶֽ,חָסִיל
    2. 419703,419704
    3. the caterpillar
    4. -
    5. 2625
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,caterpillar
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293277
    1. כְּ,מַשַּׁק
    2. 419705,419706
    3. as swarm of
    4. -
    5. 4944
    6. S-R,Ncmsc
    7. as,swarm_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293278
    1. גֵּבִים
    2. 419707
    3. locusts
    4. -
    5. 1357
    6. S-Ncmpa
    7. locusts
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293279
    1. שׁוֹקֵק
    2. 419708
    3. someone +will be rushing
    4. -
    5. 8264
    6. V-Vqrmsa
    7. [someone_will_be]_rushing
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293280
    1. בּ,וֹ
    2. 419709,419710
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293281
    1. 419711
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 293282

OET (OET-LV)spoil_of_your(pl) And_gathered (the)_gathering_of the_caterpillar as_swarm_of locusts someone_will_be_rushing in/on/over_him/it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) Your spoil is gathered as the locusts gather; as locusts leap, men leap on it

(Some words not found in UHB: and,gathered spoil_of,your(pl) gathers_of the,caterpillar as,swarm_of locusts leaped in/on/over=him/it )

This compares how quick and eager Yahweh’s people are when they gather the spoils from their enemies to the eagerness of locusts when they gather food. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Your people gather spoils from your enemies with the same fierceness as the locusts have who devour green plants” (See also: figs-activepassive)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. spoil of your(pl)
    2. -
    3. 7528
    4. 419700,419701
    5. S-Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293275
    1. And gathered
    2. -
    3. 1922,711
    4. 419698,419699
    5. SV-C,VPq3ms
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293274
    1. (the) gathering of
    2. -
    3. 770
    4. 419702
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293276
    1. the caterpillar
    2. -
    3. 1830,2519
    4. 419703,419704
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293277
    1. as swarm of
    2. -
    3. 3285,4451
    4. 419705,419706
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293278
    1. locusts
    2. -
    3. 1381
    4. 419707
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293279
    1. someone +will be rushing
    2. -
    3. 7575
    4. 419708
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293280
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 844
    4. 419709,419710
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293281

OET (OET-LV)spoil_of_your(pl) And_gathered (the)_gathering_of the_caterpillar as_swarm_of locusts someone_will_be_rushing in/on/over_him/it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 33:4 ©