Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
OET (OET-LV) They_are_in_dread in/on/at/with_Tsiyyōn sinners trembling it_has_seized godless_people who will_he_sojourn to/for_us a_fire_of consuming who will_he_sojourn to/for_us hearths_of perpetuity.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) trembling has seized the godless ones
(Some words not found in UHB: afraid in/on/at/with,Zion sinners seized trembling godless who? live to/for=us fire_of consuming who? live to/for=us burning_of everlasting )
This speaks of the godless people trembling as if their trembling were an enemy that had seized them. Alternate translation: “the godless ones are overwhelmed with trembling”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Who among us … burnings?
(Some words not found in UHB: afraid in/on/at/with,Zion sinners seized trembling godless who? live to/for=us fire_of consuming who? live to/for=us burning_of everlasting )
It is implied that the sinners in Zion ask these questions. Alternate translation: “They say, ‘Who among us … burnings?’”
Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Who among us can sojourn with a raging fire? Who among us can sojourn with everlasting burnings?
(Some words not found in UHB: afraid in/on/at/with,Zion sinners seized trembling godless who? live to/for=us fire_of consuming who? live to/for=us burning_of everlasting )
These rhetorial questions have basically the same meaning and emphasize that no one can live with fire. Here fire represents Yahweh’s judgment. Alternate translation: “No one can live with raging fire! No one can live with everylasting burns!” or “No one can live bearing Yahweh’s judgment, it is like an everlasting fire!” (See also: figs-metonymy)
(Occurrence 0) sojourn
(Some words not found in UHB: afraid in/on/at/with,Zion sinners seized trembling godless who? live to/for=us fire_of consuming who? live to/for=us burning_of everlasting )
live in a place that is not one’s home
33:14 The godless were people who lived without regard for God and his law.
• The image of a devouring fire came from God’s judgment of offenders during the wilderness journey (Exod 24:17; Deut 4:24). God still expects people to worship him with reverence and awe (Heb 12:29).
OET (OET-LV) They_are_in_dread in/on/at/with_Tsiyyōn sinners trembling it_has_seized godless_people who will_he_sojourn to/for_us a_fire_of consuming who will_he_sojourn to/for_us hearths_of perpetuity.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.