Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear ISA 33:9

 ISA 33:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָבַל
    2. 419764
    3. It has dried up
    4. -
    5. 56
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_dried_up
    8. S
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293328
    1. אֻמְלְלָה
    2. 419765
    3. it has languished
    4. -
    5. 535
    6. V-VKp3fs
    7. it_has_languished
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293329
    1. אָרֶץ
    2. 419766
    3. +the land
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_land
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293330
    1. הֶחְפִּיר
    2. 419767
    3. it has displayed shame
    4. -
    5. 2659
    6. V-Vhp3ms
    7. it_has_displayed_shame
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293331
    1. לְבָנוֹן
    2. 419768
    3. Ləⱱānōn
    4. -
    5. 3844
    6. S-Np
    7. Lebanon
    8. -
    9. Location=Lebanon; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293332
    1. קָמַל
    2. 419769
    3. it has withered
    4. -
    5. 7060
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_withered
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293333
    1. הָיָה
    2. 419770
    3. it has become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_become
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293334
    1. הַ,שָּׁרוֹן
    2. 419771,419772
    3. the Shārōn
    4. -
    5. 8289
    6. S-Td,Np
    7. the,Sharon
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293335
    1. כָּ,עֲרָבָה
    2. 419773,419774
    3. like the wilderness
    4. -
    5. 6160
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. like_the,desert
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293336
    1. וְ,נֹעֵר
    2. 419775,419776
    3. and shake off
    4. -
    5. 5287
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and,shake_off
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293337
    1. בָּשָׁן
    2. 419777
    3. Bāshān
    4. -
    5. 1316
    6. S-Np
    7. Bashan
    8. -
    9. Location=Bashan; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293338
    1. וְ,כַרְמֶֽל
    2. 419778,419779
    3. and Karmel/(Carmel)
    4. -
    5. 3760
    6. S-C,Np
    7. and,Carmel
    8. -
    9. Location=Carmel; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293339
    1. 419780
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 293340

OET (OET-LV)It_has_dried_up it_has_languished the_land it_has_displayed_shame Ləⱱānōn it_has_withered it_has_become the_Shārōn like_the_wilderness and_ Bāshān _shake_off and_Karmel/(Carmel).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) The land mourns and withers away

(Some words not found in UHB: mourns languishes land confounded Ləⱱānōn withers it_became the,Sharon like_the,desert and,shake_off Bāshān and,Carmel )

This speaks of the land becoming dry as if it were a person mourning. Alternate translation: “The land becomes dry and its plants wither away”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Lebanon is ashamed and withers away

(Some words not found in UHB: mourns languishes land confounded Ləⱱānōn withers it_became the,Sharon like_the,desert and,shake_off Bāshān and,Carmel )

Here “Lebanon” represents Lebanon’s trees. This speaks of the trees withering and decaying as if they were a person who is ashamed. Alternate translation: “Lebanon’s trees wither and decay” (See also: figs-personification)

(Occurrence 0) Sharon … Bashan … Carmel

(Some words not found in UHB: mourns languishes land confounded Ləⱱānōn withers it_became the,Sharon like_the,desert and,shake_off Bāshān and,Carmel )

Many trees and flowers once grew in these places.

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) Sharon is like a desert plain

(Some words not found in UHB: mourns languishes land confounded Ləⱱānōn withers it_became the,Sharon like_the,desert and,shake_off Bāshān and,Carmel )

This compares how dry Sharon is to a desert plain. Alternate translation: “Sharon is as dry as a desert plain”

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) Bashan and Carmel shake off their leaves

(Some words not found in UHB: mourns languishes land confounded Ləⱱānōn withers it_became the,Sharon like_the,desert and,shake_off Bāshān and,Carmel )

Here Bashan and Carmel are represented by their trees. Alternate translation: “there are no more leaves on the trees in Bashan and Carmel”

TSN Tyndale Study Notes:

33:9 Sharon, Bashan, and Carmel were all fertile areas. Their desolation represents the destruction Assyria had inflicted on Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. It has dried up
    2. -
    3. 639
    4. 419764
    5. V-Vqp3ms
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293328
    1. it has languished
    2. -
    3. 693
    4. 419765
    5. V-VKp3fs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293329
    1. +the land
    2. -
    3. 435
    4. 419766
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293330
    1. it has displayed shame
    2. -
    3. 2530
    4. 419767
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293331
    1. Ləⱱānōn
    2. -
    3. 3582
    4. 419768
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Lebanon; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293332
    1. it has withered
    2. -
    3. 6681
    4. 419769
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293333
    1. it has become
    2. -
    3. 1872
    4. 419770
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293334
    1. the Shārōn
    2. -
    3. 1830,7590
    4. 419771,419772
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293335
    1. like the wilderness
    2. -
    3. 3285,5413
    4. 419773,419774
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293336
    1. and
    2. -
    3. 1922,5012
    4. 419775,419776
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293337
    1. Bāshān
    2. -
    3. 1224
    4. 419777
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Bashan; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293338
    1. shake off
    2. -
    3. 1922,5012
    4. 419775,419776
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293337
    1. and Karmel/(Carmel)
    2. -
    3. 1922,3448
    4. 419778,419779
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Location=Carmel; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293339

OET (OET-LV)It_has_dried_up it_has_languished the_land it_has_displayed_shame Ləⱱānōn it_has_withered it_has_become the_Shārōn like_the_wilderness and_ Bāshān _shake_off and_Karmel/(Carmel).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 33:9 ©