Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24

OET interlinear ISA 33:23

 ISA 33:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נִטְּשׁוּ
    2. 420005
    3. They are untie/release
    4. -
    5. 5203
    6. V-VNp3cp
    7. they_are_loose
    8. S
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293522
    1. חֲבָלָיִ,ךְ
    2. 420006,420007
    3. rigging of your
    4. -
    5. S-Ncbpc,Sp2fs
    6. rigging_of,your
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293523
    1. בַּל
    2. 420008
    3. not
    4. -
    5. 1077
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293524
    1. 420009
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 293525
    1. יְחַזְּקוּ
    2. 420010
    3. they make firm
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vpi3mp
    7. they_make_firm
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293526
    1. כֵן
    2. 420011
    3. the base of
    4. -
    5. 3653
    6. O-Ncmsc
    7. the_base_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293527
    1. 420012
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 293528
    1. תָּרְנָ,ם
    2. 420013,420014
    3. mast of its
    4. -
    5. 8650
    6. O-Ncmsc,Sp3mp
    7. mast_of,its
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293529
    1. בַּל
    2. 420015
    3. not
    4. -
    5. 1077
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293530
    1. 420016
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 293531
    1. פָּרְשׂוּ
    2. 420017
    3. they have spread out
    4. -
    5. 6566
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_spread_out
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293532
    1. נֵס
    2. 420018
    3. +the sail
    4. -
    5. 5251
    6. O-Ncmsa
    7. [the]_sail
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293533
    1. אָז
    2. 420019
    3. then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293534
    1. חֻלַּק
    2. 420020
    3. it will be divided
    4. -
    5. V-VPp3ms
    6. it_will_be_divided
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293535
    1. עַֽד
    2. 420021
    3. booty of
    4. -
    5. 5706
    6. S-Ncmsc
    7. booty_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293536
    1. 420022
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 293537
    1. שָׁלָל
    2. 420023
    3. plunder
    4. -
    5. 7998
    6. S-Ncmsa
    7. plunder
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293538
    1. מַרְבֶּה
    2. 420024
    3. in abundance of
    4. -
    5. 4766
    6. S-Ncmsc
    7. in_abundance_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293539
    1. פִּסְחִים
    2. 420025
    3. lame people
    4. -
    5. 6455
    6. S-Aampa
    7. lame_[people]
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293540
    1. בָּזְזוּ
    2. 420026
    3. they will take as spoil
    4. -
    5. 962
    6. V-Vqp3cp
    7. they_will_take_as_spoil
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293541
    1. בַֽז
    2. 420027
    3. spoil
    4. -
    5. 957
    6. O-Ncmsa
    7. spoil
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293542
    1. 420028
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 293543

OET (OET-LV)rigging_of_your They_are_untie/release not they_make_firm the_base_of mast_of_its not they_have_spread_out the_sail then booty_of it_will_be_divided plunder in_abundance_of lame_people they_will_take_as_spoil spoil.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Your riggings are slack; they cannot hold the mast in place; they cannot spread the sail

(Some words not found in UHB: hangs_untie/release rigging_of,your cannot hold so mast_of,its not spread_out sail then divided prey_of spoil abundant_of lame they_will_plunder plundering )

This could mean: (1) The Assyrian army is like a boat that is unable to move through the water: the ropes that support the mast and sail have come loose and no longer support the mast, so the sail is useless ([Isaiah 33:1](../33/01.md)) or (2) the people of Judah are no longer at war: “You have loosened the cords that supported your flagpole; the flag no longer flies” ([Isaiah 33:17–22](./17.md).

(Occurrence 0) mast

(Some words not found in UHB: hangs_untie/release rigging_of,your cannot hold so mast_of,its not spread_out sail then divided prey_of spoil abundant_of lame they_will_plunder plundering )

tall poles that support the sail

(Occurrence 0) sail

(Some words not found in UHB: hangs_untie/release rigging_of,your cannot hold so mast_of,its not spread_out sail then divided prey_of spoil abundant_of lame they_will_plunder plundering )

a large cloth that fills with wind and moves a boat through the water

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) when the great spoil is divided

(Some words not found in UHB: hangs_untie/release rigging_of,your cannot hold so mast_of,its not spread_out sail then divided prey_of spoil abundant_of lame they_will_plunder plundering )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “when they divide the treasure”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) the lame

(Some words not found in UHB: hangs_untie/release rigging_of,your cannot hold so mast_of,its not spread_out sail then divided prey_of spoil abundant_of lame they_will_plunder plundering )

This refers to people who are cannot walk. Alternate translation: “those who are lame”

TSN Tyndale Study Notes:

33:17-24 This vision is about God’s reign in Zion.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. rigging of your
    2. -
    3. 2302
    4. 420006,420007
    5. S-Ncbpc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293523
    1. They are untie/release
    2. -
    3. 4988
    4. 420005
    5. V-VNp3cp
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293522
    1. not
    2. -
    3. 1084
    4. 420008
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293524
    1. they make firm
    2. -
    3. 2460
    4. 420010
    5. V-Vpi3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293526
    1. the base of
    2. -
    3. 3392
    4. 420011
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293527
    1. mast of its
    2. -
    3. 8092
    4. 420013,420014
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293529
    1. not
    2. -
    3. 1084
    4. 420015
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293530
    1. they have spread out
    2. -
    3. 6168
    4. 420017
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293532
    1. +the sail
    2. -
    3. 4847
    4. 420018
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293533
    1. then
    2. -
    3. 660
    4. 420019
    5. S-D
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293534
    1. booty of
    2. -
    3. 5577
    4. 420021
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293536
    1. it will be divided
    2. -
    3. 2483
    4. 420020
    5. V-VPp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293535
    1. plunder
    2. -
    3. 7528
    4. 420023
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293538
    1. in abundance of
    2. -
    3. 4418
    4. 420024
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293539
    1. lame people
    2. -
    3. 5980
    4. 420025
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293540
    1. they will take as spoil
    2. -
    3. 1154
    4. 420026
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293541
    1. spoil
    2. -
    3. 1077
    4. 420027
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293542

OET (OET-LV)rigging_of_your They_are_untie/release not they_make_firm the_base_of mast_of_its not they_have_spread_out the_sail then booty_of it_will_be_divided plunder in_abundance_of lame_people they_will_take_as_spoil spoil.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 33:23 ©