Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 33 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
OET (OET-LV) And_it_was the_steadiness_of times_of_your wealth_of deliverance(s) wisdom_of and_knowledge the_fear_of YHWH it treasure_of_his.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) He will be the stability in your times
(Some words not found in UHB: and=it_was stability_of times_of,your abundance_of salvation wisdom_of and,knowledge fear_of YHWH she/it treasure_of,his )
This speaks of Yahweh causing his people to be secure as if he were the stability himself. The phrase “your times” refers to their lives. Alternate translation: “He will make you secure all your lives” (See also: figs-metonymy)
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) abundance of salvation, wisdom, and knowledge
(Some words not found in UHB: and=it_was stability_of times_of,your abundance_of salvation wisdom_of and,knowledge fear_of YHWH she/it treasure_of,his )
This refers to the things that Yahweh will give to them. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word salvation, you can express the same idea with the verb “save.” The abstract nouns “wisdom” and “knowledge” can be expressed with adjectives. Alternate translation: “and he will give you an abundance of salvation, wisdom, and knowledge” or “he will save you and cause you to be very wise and knowledgeable” (See also: figs-abstractnouns)
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the fear of Yahweh is his treasure
(Some words not found in UHB: and=it_was stability_of times_of,your abundance_of salvation wisdom_of and,knowledge fear_of YHWH she/it treasure_of,his )
This speaks of fearing Yahweh as if it were a treasure that Yahweh gives his people. Alternate translation: “revering Yahweh will be like a valuable treasure that he will give to you” or “to fear Yahweh will be as valuable to you as a treasure”
OET (OET-LV) And_it_was the_steadiness_of times_of_your wealth_of deliverance(s) wisdom_of and_knowledge the_fear_of YHWH it treasure_of_his.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.