Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 41 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) Who has_he_done_it and_done calling_forth the_generations from_beginning I YHWH am_first and_DOM the_last I am_he.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Who has performed and accomplished these deeds?
(Some words not found in UHB: who? performed and,done calling the,generations from,beginning I YHWH first and=DOM last I he/it )
Yahweh uses this question to emphasize that he is the one who has done these things. Alternate translation: “I have performed and accomplished these deeds.”
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Who has summoned the generations from the beginning?
(Some words not found in UHB: who? performed and,done calling the,generations from,beginning I YHWH first and=DOM last I he/it )
Here the word “generations” represents all of human history, which Yahweh created and directed throughout history. The rhetorical question anticipates the answer, Yahweh. Alternate translation: “I have summoned the generations of humanity from the beginning.”
Note 3 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) performed and accomplished
(Some words not found in UHB: who? performed and,done calling the,generations from,beginning I YHWH first and=DOM last I he/it )
These two words mean basically the same thing and emphasize that Yahweh is the one who has done these things.
(Occurrence 0) the first, and with the last ones
(Some words not found in UHB: who? performed and,done calling the,generations from,beginning I YHWH first and=DOM last I he/it )
This could mean: (1) that Yahweh existed before creation and will exist at the end of creation or (2) that Yahweh was before the first generation of humanity and will be at the last generation of humanity.
41:4 each new generation from the beginning of time: God is sovereign over all things. From the beginning he has unfolded each stage of history according to his plan.
• In the book of Revelation, Jesus identifies himself as the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End (Rev 1:8, 17; 2:8; 21:6; 22:13).
• I alone am he: The Lord alone is God (see also Isa 43:10, 13; 46:4; 48:12; Deut 32:39). Jesus used similar expressions for himself (see John 6:35; 8:12, 24; 9:5; 10:7, 9, 11, 14; 11:25; 14:6; 15:1, 5).
OET (OET-LV) Who has_he_done_it and_done calling_forth the_generations from_beginning I YHWH am_first and_DOM the_last I am_he.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.