Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 59 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear ISA 59:11

 ISA 59:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נֶהֱמֶה
    2. 431727
    3. We growl
    4. -
    5. 1993
    6. V-Vqi1cp
    7. we_growl
    8. S
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301830
    1. כַ,דֻּבִּים
    2. 431728,431729
    3. like the bears
    4. -
    5. 1677
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. like_the,bears
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301831
    1. כֻּלָּ,נוּ
    2. 431730,431731
    3. all of we
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp1cp
    7. all_of,we
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301832
    1. וְ,כַ,יּוֹנִים
    2. 431732,431733,431734
    3. and like the doves
    4. -
    5. 3123
    6. S-C,Rd,Ncfpa
    7. and,like_the,doves
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301833
    1. הָגֹה
    2. 431735
    3. mournfully (moan)
    4. -
    5. 1897
    6. S-Vqa
    7. mournfully_(moan)
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301834
    1. נֶהְגֶּה
    2. 431736
    3. we moan
    4. -
    5. 1897
    6. V-Vqi1cp
    7. we_moan
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301835
    1. נְקַוֶּה
    2. 431737
    3. we wait eagerly
    4. -
    5. V-Vpi1cp
    6. we_wait_eagerly
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 301836
    1. לַ,מִּשְׁפָּט
    2. 431738,431739
    3. for the justice
    4. -
    5. 4941
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for_the,justice
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301837
    1. וָ,אַיִן
    2. 431740,431741
    3. and there is none
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,there_is_none
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301838
    1. לִ,ישׁוּעָה
    2. 431742,431743
    3. for salvation
    4. -
    5. 3444
    6. S-R,Ncfsa
    7. for,salvation
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301839
    1. רָחֲקָה
    2. 431744
    3. it is far
    4. -
    5. 7368
    6. V-Vqp3fs
    7. it_is_far
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301840
    1. מִמֶּֽ,נּוּ
    2. 431745,431746
    3. from us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from,us
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 301841
    1. 431747
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 301842

OET (OET-LV)We_growl like_the_bears all_of_we and_like_the_doves mournfully_(moan) we_moan we_wait_eagerly for_the_justice and_there_is_none for_salvation it_is_far from_us.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) We growl like bears and moan like doves

(Some words not found in UHB: growl like_the,bears all_of,we and,like_the,doves moan mournfully hope for_the,justice and,there_is_none for,salvation far from,us )

These refer to the sounds the people made because they were distressed and mourning.

TSN Tyndale Study Notes:

59:1-20 The Lord alone can and will usher in his salvation. Like a warrior, he will break into the world to avenge himself on his enemies and to vindicate his holy people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. We growl
    2. -
    3. 1882
    4. 431727
    5. V-Vqi1cp
    6. S
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301830
    1. like the bears
    2. -
    3. 3285,1730
    4. 431728,431729
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301831
    1. all of we
    2. -
    3. 3539
    4. 431730,431731
    5. S-Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301832
    1. and like the doves
    2. -
    3. 1922,3285,3261
    4. 431732,431733,431734
    5. S-C,Rd,Ncfpa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301833
    1. mournfully (moan)
    2. -
    3. 1860
    4. 431735
    5. S-Vqa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301834
    1. we moan
    2. -
    3. 1860
    4. 431736
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301835
    1. we wait eagerly
    2. -
    3. 6664
    4. 431737
    5. V-Vpi1cp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301836
    1. for the justice
    2. -
    3. 3570,4083
    4. 431738,431739
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301837
    1. and there is none
    2. -
    3. 1922,511
    4. 431740,431741
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301838
    1. for salvation
    2. -
    3. 3570,2912
    4. 431742,431743
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301839
    1. it is far
    2. -
    3. 6994
    4. 431744
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301840
    1. from us
    2. -
    3. 3968
    4. 431745,431746
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301841

OET (OET-LV)We_growl like_the_bears all_of_we and_like_the_doves mournfully_(moan) we_moan we_wait_eagerly for_the_justice and_there_is_none for_salvation it_is_far from_us.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 59:11 ©