Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear ISA 9:10

 ISA 9:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 410235
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 286395
    1. וַ,יְשַׂגֵּב
    2. 410236,410237
    3. and strengthened
    4. -
    5. 7682
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,strengthened
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286396
    1. יְהוָה
    2. 410238
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah; Person=God
    10. 286397
    1. אֶת
    2. 410239
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286398
    1. 410240
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286399
    1. צָרֵי
    2. 410241
    3. the foes of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. the_foes_of
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286400
    1. רְצִין
    2. 410242
    3. Rəʦīn
    4. -
    5. 7526
    6. O-Np
    7. of_Rezin
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286401
    1. עָלָי,ו
    2. 410243,410244
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286402
    1. וְ,אֶת
    2. 410245,410246
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286403
    1. 410247
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286404
    1. אֹיְבָי,ו
    2. 410248,410249
    3. enemies of his/its
    4. -
    5. 341
    6. O-Vqrmpc,Sp3ms
    7. enemies_of,his/its
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286405
    1. יְסַכְסֵךְ
    2. 410250
    3. he provoked
    4. -
    5. V-Vli3ms
    6. he_provoked
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286406
    1. 410251
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 286407

OET (OET-LV)[fn] and_ YHWH _strengthened DOM the_foes_of Rəʦīn on/upon/above_him/it and_DOM enemies_of_his/its he_provoked.


9:10 Note: KJB: Isa.9.11

OET (OET-RV)“The bricks have fallen, but we’ll rebuild with beautiful chiseled stone.
 ⇔ The sycamores are felled, but we’ll replace them with expensive cedar.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The bricks have fallen, but we will rebuild with chiseled stone; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place

(Some words not found in UHB: and,strengthened YHWH DOM adversaries_of Rəʦīn on/upon/above=him/it and=DOM enemies_of,his/its stirred_up )

The full meaning can be made explicit. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “We will replace the common bricks of our destroyed cities with expensive cut stone, and we will plant great cedar trees where ordinary sycamore trees grew” (See also: figs-activepassive)

TSN Tyndale Study Notes:

9:10 In their proud confidence, Israel thought it would replace whatever was lost with more expensive items (see 2:13-16; Amos 5:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,7762
    4. 410236,410237
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286396
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 410238
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah; Person=God
    8. 286397
    1. strengthened
    2. -
    3. 1922,7762
    4. 410236,410237
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286396
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 410239
    5. O-To
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286398
    1. the foes of
    2. -
    3. 6366
    4. 410241
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286400
    1. Rəʦīn
    2. -
    3. 6815
    4. 410242
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286401
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 410243,410244
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286402
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 410245,410246
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286403
    1. enemies of his/its
    2. -
    3. 677
    4. 410248,410249
    5. O-Vqrmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286405
    1. he provoked
    2. -
    3. 5237
    4. 410250
    5. V-Vli3ms
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286406

OET (OET-LV)[fn] and_ YHWH _strengthened DOM the_foes_of Rəʦīn on/upon/above_him/it and_DOM enemies_of_his/its he_provoked.


9:10 Note: KJB: Isa.9.11

OET (OET-RV)“The bricks have fallen, but we’ll rebuild with beautiful chiseled stone.
 ⇔ The sycamores are felled, but we’ll replace them with expensive cedar.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 9:10 ©