Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 9 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) [fn] of_increase_of[fn][fn] the_government and_of_peace there_will_not_be an_end on the_throne_of Dāvid and_over his/its_kingdom to_establish DOM_her/it and_to_uphold_it in/on/at/with_justice and_in/on/at/with_righteousness from_now and_unto perpetuity the_zeal_of YHWH hosts it_will_accomplish this.
OET (OET-RV) because a child is born for us.
⇔ A son is given to us
⇔ ≈and the government will be on his shoulder.
⇔ He’ll be called ‘Amazing adviser’,
⇔ ‘Greatest God’, ‘Forever father’, ‘Prince of peace’.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) For to us a child has been born, to us a son has been given
(Some words not found in UHB: of,increase_of the,government and,of,peace not extremity/end_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of Dāvid and,over his/its=kingdom to,establish DOM=her/it and,to,uphold,it in/on/at/with,justice and,in/on/at/with,righteousness from,now and=unto forevermore zeal_of YHWH armies/messengers you(ms)_will_make this )
These two phrases mean basically the same thing. The word “us” refers to both the speaker and the hearer and so is inclusive. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “For the Lord will give to us a child” (See also: figs-exclusive and figs-activepassive)
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the rule will be on his shoulder
(Some words not found in UHB: of,increase_of the,government and,of,peace not extremity/end_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of Dāvid and,over his/its=kingdom to,establish DOM=her/it and,to,uphold,it in/on/at/with,justice and,in/on/at/with,righteousness from,now and=unto forevermore zeal_of YHWH armies/messengers you(ms)_will_make this )
His authority to rule is spoken of as if it were the robe that is a symbol of his authority. Alternate translation: “he will wear his royal robe on his shoulder” or “he will have authority to rule as king.”
(Occurrence 0) Counselor
(Some words not found in UHB: of,increase_of the,government and,of,peace not extremity/end_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of Dāvid and,over his/its=kingdom to,establish DOM=her/it and,to,uphold,it in/on/at/with,justice and,in/on/at/with,righteousness from,now and=unto forevermore zeal_of YHWH armies/messengers you(ms)_will_make this )
one who advises kings
9:6 a child is born to us, a son is given to us: This child, the Messiah, would be David’s descendant (11:1).
• he will be called: These names can be read as four throne names, signifying the nature of the child’s rule: (1) The Wonderful Counselor conforms to God’s wisdom (11:1; 25:1; 28:29; 40:13), unlike the counselors of Judah (1:26; 3:3). (2) Mighty God is an affirmation of the Messiah’s divine nature. (3) He cares for his children as the Everlasting Father, the father whose care continues forever (cp. 22:21; 63:16). (4) The Prince of Peace is a leader who brings peace.
• Alternatively, the four names could be collapsed into two: (1) “A Wonderful Counselor [is] the Mighty God”; and (2) “the Everlasting Father [is] a Prince of Peace” (on his nature, see 11:1-9).
• Jesus Christ, the Son of David (Matt 1:1; Luke 1:32; see also Isa 7:14; 8:3, 18), will bring in the kingdom of his peace (Rev 19).
OET (OET-LV) [fn] of_increase_of[fn][fn] the_government and_of_peace there_will_not_be an_end on the_throne_of Dāvid and_over his/its_kingdom to_establish DOM_her/it and_to_uphold_it in/on/at/with_justice and_in/on/at/with_righteousness from_now and_unto perpetuity the_zeal_of YHWH hosts it_will_accomplish this.
OET (OET-RV) because a child is born for us.
⇔ A son is given to us
⇔ ≈and the government will be on his shoulder.
⇔ He’ll be called ‘Amazing adviser’,
⇔ ‘Greatest God’, ‘Forever father’, ‘Prince of peace’.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.