Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21

OET interlinear ISA 9:20

 ISA 9:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 410473
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 286573
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 410474
    3. Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. S-Np
    7. Manasseh
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286574
    1. אֶת
    2. 410475
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286575
    1. 410476
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286576
    1. אֶפְרַיִם
    2. 410477
    3. ʼEfrayim
    4. -
    5. 669
    6. O-Np
    7. Ephraim
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286577
    1. וְ,אֶפְרַיִם
    2. 410478,410479
    3. and ʼEfrayim
    4. -
    5. 669
    6. S-C,Np
    7. and,Ephraim
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286578
    1. אֶת
    2. 410480
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286579
    1. 410481
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286580
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 410482
    3. Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. O-Np
    7. Manasseh
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286581
    1. יַחְדָּו
    2. 410483
    3. together
    4. -
    5. S-D
    6. together
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286582
    1. הֵמָּה
    2. 410484
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286583
    1. עַל
    2. 410485
    3. +were on
    4. -
    5. P-R
    6. [were]_on
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286584
    1. 410486
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286585
    1. יְהוּדָה
    2. 410487
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. P-Np
    7. Judah
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286586
    1. בְּ,כָל
    2. 410488,410489
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286587
    1. 410490
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286588
    1. זֹאת
    2. 410491
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286589
    1. לֹא
    2. 410492
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286590
    1. 410493
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286591
    1. שָׁב
    2. 410494
    3. it has turned back
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_turned_back
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286592
    1. אַפּ,וֹ
    2. 410495,410496
    3. anger of his
    4. -
    5. 639
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. anger_of,his
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286593
    1. וְ,עוֹד
    2. 410497,410498
    3. and still
    4. -
    5. 5750
    6. S-C,D
    7. and,still
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286594
    1. יָד,וֹ
    2. 410499,410500
    3. his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc,Sp3ms
    7. his/its=hand
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286595
    1. נְטוּיָה
    2. 410501
    3. +is stretched out
    4. -
    5. 5186
    6. V-Vqsfsa
    7. [is]_stretched_out
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286596
    1. 410502
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 286597
    1. 410503
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 286598

OET (OET-LV)[fn] Mənashsheh DOM ʼEfrayim and_ʼEfrayim DOM Mənashsheh together they were_on Yəhūdāh/(Judah) in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out.


9:20 Note: KJB: Isa.9.21

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) They will grab food on the right hand … on the left hand

(Some words not found in UHB: Mənashsheh DOM ʼEfrayim and,Ephraim DOM Mənashsheh together they(emph) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yehuda in=all this(f) not turned_away anger_of,his and,still his/its=hand stretched_out )

This expression refers to two directions, the right and the left, to mean that the people will grab food in those and all other directions, wherever they can find it.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Each will even eat the flesh of his own arm

(Some words not found in UHB: Mənashsheh DOM ʼEfrayim and,Ephraim DOM Mənashsheh together they(emph) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yehuda in=all this(f) not turned_away anger_of,his and,still his/its=hand stretched_out )

This could mean: (1) people will be so hungry that they will want to eat or will actually eat their own arms or (2) the word “arm” is a metaphor for the person’s neighbor.

TSN Tyndale Study Notes:

9:18-21 Following the decimation of leadership, civil war would destroy the nation like an out-of-control brushfire.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Mənashsheh
    2. -
    3. 3800
    4. 410474
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286574
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 410475
    5. O-To
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286575
    1. ʼEfrayim
    2. -
    3. 419
    4. 410477
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286577
    1. and ʼEfrayim
    2. -
    3. 1922,419
    4. 410478,410479
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286578
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 410480
    5. O-To
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286579
    1. Mənashsheh
    2. -
    3. 3800
    4. 410482
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286581
    1. together
    2. -
    3. 3116
    4. 410483
    5. S-D
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286582
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 410484
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286583
    1. +were on
    2. -
    3. 5613
    4. 410485
    5. P-R
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286584
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 2835
    4. 410487
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286586
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 410488,410489
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286587
    1. this
    2. -
    3. 2078
    4. 410491
    5. S-Pdxfs
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286589
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 410492
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286590
    1. it has turned back
    2. -
    3. 7647
    4. 410494
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286592
    1. anger of his
    2. -
    3. 556
    4. 410495,410496
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286593
    1. and still
    2. -
    3. 1922,5868
    4. 410497,410498
    5. S-C,D
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286594
    1. his/its hand
    2. -
    3. 3102
    4. 410499,410500
    5. S-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286595
    1. +is stretched out
    2. -
    3. 4989
    4. 410501
    5. V-Vqsfsa
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286596

OET (OET-LV)[fn] Mənashsheh DOM ʼEfrayim and_ʼEfrayim DOM Mənashsheh together they were_on Yəhūdāh/(Judah) in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out.


9:20 Note: KJB: Isa.9.21

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 9:20 ©