Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear PRO 6:25

 PRO 6:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַל
    2. 389192
    3. Do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. S
    9. Y-1000
    10. 270938
    1. 389193
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 270939
    1. תַּחְמֹד
    2. 389194
    3. desire
    4. -
    5. V-Vqj2ms
    6. desire
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270940
    1. יָפְיָ,הּ
    2. 389195,389196
    3. beauty of her
    4. -
    5. 3308
    6. O-Ncmsc,Sp3fs
    7. beauty_of,her
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270941
    1. בִּ,לְבָבֶ,ךָ
    2. 389197,389198,389199
    3. in/on/at/with heart of your
    4. -
    5. 3824
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,heart_of,your
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270942
    1. וְ,אַל
    2. 389200,389201
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270943
    1. 389202
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 270944
    1. תִּקָּחֲ,ךָ
    2. 389203,389204
    3. capture you
    4. -
    5. 3947
    6. VO-Vqj2ms,Sp2ms
    7. capture,you
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270945
    1. בְּ,עַפְעַפֶּֽי,הָ
    2. 389205,389206,389207
    3. in/on/at/with eyelashes of her
    4. -
    5. 6079
    6. S-R,Ncmpc,Sp3fs
    7. in/on/at/with,eyelashes_of,her
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270946
    1. 389208
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 270947

OET (OET-LV)Do_not desire beauty_of_her in/on/at/with_heart_of_your and_not capture_you in/on/at/with_eyelashes_of_her.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

יָ֭פְיָ⁠הּ

beauty_of,her

If your language does not use an abstract noun for the idea of beauty, you could express the same idea in another way, as in the UST.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

בִּ⁠לְבָבֶ֑⁠ךָ

in/on/at/with,heart_of,your

See how you translated the same use of heart in [2:2](../02/02.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠אַל־תִּ֝קָּֽחֲ⁠ךָ֗

and,not capture,you

Here Solomon refers to a woman seducing a man as if she could take him. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “and do not let her tempt you”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

בְּ⁠עַפְעַפֶּֽי⁠הָ

in/on/at/with,eyelashes_of,her

This phrase refers to a woman using her eyelashes to look more attractive and seduce a man. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly or use an expression that has the same meaning in your language. Alternate translation: “by batting her eyes” or “by glancing seductively”

TSN Tyndale Study Notes:

6:20-35 This passage emphasizes the life-threatening risk of sleeping with another man’s wife (see also 1:8, 23; 2:16-22; 5:1-23; 7:1-27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Do not
    2. -
    3. 526
    4. 389192
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1000
    8. 270938
    1. desire
    2. -
    3. 2495
    4. 389194
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270940
    1. beauty of her
    2. -
    3. 2917
    4. 389195,389196
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270941
    1. in/on/at/with heart of your
    2. -
    3. 844,3615
    4. 389197,389198,389199
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270942
    1. and not
    2. -
    3. 1922,526
    4. 389200,389201
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270943
    1. capture you
    2. -
    3. 3689
    4. 389203,389204
    5. VO-Vqj2ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270945
    1. in/on/at/with eyelashes of her
    2. -
    3. 844,5636
    4. 389205,389206,389207
    5. S-R,Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270946

OET (OET-LV)Do_not desire beauty_of_her in/on/at/with_heart_of_your and_not capture_you in/on/at/with_eyelashes_of_her.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 6:25 ©