Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 21:19

 EXO 21:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 51391
    3. If
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. S
    8. Y-1491
    9. 35564
    1. 51392
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 35565
    1. יָקוּם
    2. 51393
    3. he will arise
    4. -
    5. v-Vqi3ms
    6. he_will_arise
    7. -
    8. -
    9. 35566
    1. וְ,הִתְהַלֵּךְ
    2. 51394,51395
    3. and walks around
    4. -
    5. 1980
    6. v-C,Vtq3ms
    7. and,walks_around
    8. -
    9. -
    10. 35567
    1. בַּ,חוּץ
    2. 51396,51397
    3. in/on/at/with outside
    4. outside
    5. 2351
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,outside
    8. -
    9. -
    10. 35568
    1. עַל
    2. 51398
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 35569
    1. 51399
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 35570
    1. מִשְׁעַנְתּ,וֹ
    2. 51400,51401
    3. staff his
    4. staff
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. staff,his
    7. -
    8. -
    9. 35571
    1. וְ,נִקָּה
    2. 51402,51403
    3. and free of liability
    4. -
    5. 5352
    6. v-C,VNq3ms
    7. and,free_of_liability
    8. -
    9. -
    10. 35572
    1. הַ,מַּכֶּה
    2. 51404,51405
    3. the struck
    4. struck
    5. 5221
    6. -Td,Vhrmsa
    7. the,struck
    8. -
    9. -
    10. 35573
    1. רַק
    2. 51406
    3. only
    4. -
    5. 7535
    6. -Ta
    7. only
    8. -
    9. -
    10. 35574
    1. שִׁבְתּ,וֹ
    2. 51407,51408
    3. loss of time his
    4. -
    5. 7674
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. loss_of_time,his
    8. -
    9. -
    10. 35575
    1. יִתֵּן
    2. 51409
    3. he will pay for
    4. -
    5. 5414
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_pay_for
    8. -
    9. -
    10. 35576
    1. וְ,רַפֹּא
    2. 51410,51411
    3. and to see healed
    4. -
    5. 7495
    6. adv-C,Vpa
    7. and,to_see_healed
    8. -
    9. -
    10. 35577
    1. יְרַפֵּא
    2. 51412
    3. he will have [him] healed
    4. -
    5. 7495
    6. v-Vpi3ms
    7. he_will_have_[him]_healed
    8. -
    9. -
    10. 35578
    1. 51413
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 35579
    1. 51414
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 35580

OET (OET-LV)If he_will_arise and_walks_around in/on/at/with_outside on staff_his and_free_of_liability the_struck only loss_of_time_his he_will_pay_for and_to_see_healed he_will_have_[him]_healed.

OET (OET-RV)if that person eventually rises and can walk about outside using a staff, then the person who struck them is free, other than reimbursing the costs of their lost work and their medical expenses.

uW Translation Notes:

יָק֞וּם

gets_up

Alternate translation: “he gets better”

וְ⁠נִקָּ֣ה

and,free_of_liability

Alternate translation: “then … is innocent”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

שִׁבְתּ֛⁠וֹ

loss_of_time,his

This refers to a situation when someone cannot work to earn money. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “for the time he could not work”

וְ⁠רַפֹּ֥א יְרַפֵּֽא

and,to_see_healed he_must_see_healed

Alternate translation: “and for his medical costs” or “and for his costs for healing”

TSN Tyndale Study Notes:

21:18-27 These laws governed compensation for injuries that did not lead to death.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 288
    4. 51391
    5. -C
    6. S
    7. Y-1491
    8. 35564
    1. he will arise
    2. -
    3. 6550
    4. 51393
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 35566
    1. and walks around
    2. -
    3. 1814,1767
    4. 51394,51395
    5. v-C,Vtq3ms
    6. -
    7. -
    8. 35567
    1. in/on/at/with outside
    2. outside
    3. 821,2555
    4. 51396,51397
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 35568
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 51398
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 35569
    1. staff his
    2. staff
    3. 3927
    4. 51400,51401
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 35571
    1. and free of liability
    2. -
    3. 1814,4876
    4. 51402,51403
    5. v-C,VNq3ms
    6. -
    7. -
    8. 35572
    1. the struck
    2. struck
    3. 1723,4836
    4. 51404,51405
    5. -Td,Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 35573
    1. only
    2. -
    3. 6731
    4. 51406
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 35574
    1. loss of time his
    2. -
    3. 7134
    4. 51407,51408
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 35575
    1. he will pay for
    2. -
    3. 4895
    4. 51409
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 35576
    1. and to see healed
    2. -
    3. 1814,6831
    4. 51410,51411
    5. adv-C,Vpa
    6. -
    7. -
    8. 35577
    1. he will have [him] healed
    2. -
    3. 6831
    4. 51412
    5. v-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 35578

OET (OET-LV)If he_will_arise and_walks_around in/on/at/with_outside on staff_his and_free_of_liability the_struck only loss_of_time_his he_will_pay_for and_to_see_healed he_will_have_[him]_healed.

OET (OET-RV)if that person eventually rises and can walk about outside using a staff, then the person who struck them is free, other than reimbursing the costs of their lost work and their medical expenses.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 21:19 ©