Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 24:1 בַּחֹדֶשׁ (ba, ḩodesh) Strongs=b, 2320 Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’
contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בַּחֹדֶשׁ’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘in, month’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’’ have 2 different glosses: ‘[will,in_the_month’, ‘in,month’.
Have 173 other words with 12 lemmas altogether (Lemma=‘יֶרַח’, Lemma=‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶרַח’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘יְרַח’, Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘חֹדֶשׁ’, ‘הוּא’)
GEN 7:11 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB GEN 7:11 word 12
OET-LV: 11 In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened. (GEN_7:11)
OET-RV: 11 When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)
GEN 8:4 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB GEN 8:4 word 8
OET-LV: 4 And_it_rested the_box in_month the_seventh on_the_seven- teen day of_month on the_mountains_of ʼArāraţ. (GEN_8:4)
OET-RV: 4 that by October the wooden chest was left sitting on one of the Ararat mountains. (GEN 8:4)
GEN 8:5 הַחֹדֶשׁ (haḩodesh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB GEN 8:5 word 6
OET-LV: 5 And_the_waters they_were going and_decreasing until the_month (the)_tenth in_month on_day_one of_month the_tops_of they_were_seen of_the_mountains. (GEN_8:5)
OET-RV: 5 The water continued to recede until December when the tops of the mountains became visible. (GEN 8:5)
GEN 8:5 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB GEN 8:5 word 10
OET-LV: 5 And_the_waters they_were going and_decreasing until the_month (the)_tenth in_month on_day_one of_month the_tops_of they_were_seen of_the_mountains. (GEN_8:5)
OET-RV: 5 The water continued to recede until December when the tops of the mountains became visible. (GEN 8:5)
GEN 8:13 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB GEN 8:13 word 8
OET-LV: 13 And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil. (GEN_8:13)
OET-RV: 13 So it was when Noah was 601 years old (in the month of WHAT MONTH on the first day of the Jewish new year) the land was still drying out. So Noah made an opening in the top of the wooden chest and saw that the land surface there was almost dry. (GEN 8:13)
GEN 8:14 וּבַחֹדֶשׁ (ūⱱaḩodesh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, month’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, month’ OSHB GEN 8:14 word 1
OET-LV: 14 And_in_month the_second on_the_seven and_twenty day of_month it_was_dry the_earth/land. (GEN_8:14)
OET-RV: 14 By the end of the next month, the land was fully dry. (GEN 8:14)
GEN 8:14 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB GEN 8:14 word 6
OET-LV: 14 And_in_month the_second on_the_seven and_twenty day of_month it_was_dry the_earth/land. (GEN_8:14)
OET-RV: 14 By the end of the next month, the land was fully dry. (GEN 8:14)
GEN 29:14 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB GEN 29:14 word 10
OET-LV: 14 And_he/it_said to_him/it Lāⱱān surely bone_of_are_my and_my_of_flesh you and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it a_month_of days. (GEN_29:14)
OET-RV: 14 and Lavan told him, “You are indeed a close relative.”
¶ After Yacob had stayed with Lavan and worked for him for a whole month, (GEN 29:14)
EXO 12:2 הַחֹדֶשׁ (haḩodesh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB EXO 12:2 word 1
OET-LV: 2 The_month the_this to/for_you(pl) will_be_the_beginning_of months will_be_first it to/for_you(pl) of_the_months_of of_the_year. (EXO_12:2)
OET-RV: 2 “This month is to become the beginning of the months for you all—from now on it will be the first month of the new year. (EXO 12:2)
EXO 12:6 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EXO 12:6 word 8
OET-LV: 6 And_it_was to/for_you(pl) for_safekeeping until the_four- teen day of_month the_this and_they_will_slaughter all_of DOM_him/it the_assembly_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_two_evenings. (EXO_12:6)
OET-RV: 6 You all must take special care of those animals until the fourteenth day of this month, then every Israeli household will slaughter their animal early that evening. (EXO 12:6)
EXO 12:18 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EXO 12:18 word 5
OET-LV: 18 In_month on_the_four- teen day of_month in_evening you(pl)_will_eat unleavened_bread(s) until the_day_of the_one and_twenty of_month in_evening. (EXO_12:18)
OET-RV: 18 Starting on 14th of the first month in the evening, you all must eat only flat bread until the 21st day of the month in the evening. (EXO 12:18)
EXO 12:18 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EXO 12:18 word 13
OET-LV: 18 In_month on_the_four- teen day of_month in_evening you(pl)_will_eat unleavened_bread(s) until the_day_of the_one and_twenty of_month in_evening. (EXO_12:18)
OET-RV: 18 Starting on 14th of the first month in the evening, you all must eat only flat bread until the 21st day of the month in the evening. (EXO 12:18)
EXO 13:4 בְּחֹדֶשׁ (bəḩodesh) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB EXO 13:4 word 4
OET-LV: 4 The_day you(pl) are_about_to_go_out in_the_month_of (the)_Abib. (EXO_13:4)
OET-RV: 4 Today you are leaving in the month of Aviv, (EXO 13:4)
EXO 16:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EXO 16:1 word 19
OET-LV: 16 And_they_set_out from_ʼĒylim and_ all_of _they_came the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Şīn which is_between ʼĒylim and_between Şīnay on_the_fif- teen day of_month the_second of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_16:1)
OET-RV: 16 Then they left Elim, and all the Israelis entered into the wilderness at Siyn (between Elim and Sinai) around six weeks after leaving Egypt, (EXO 16:1)
EXO 23:15 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EXO 23:15 word 12
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 34:18 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EXO 34:18 word 12
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
EXO 34:18 בְּחֹדֶשׁ (bəḩodesh) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB EXO 34:18 word 15
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
EXO 40:2 הַחֹדֶשׁ (haḩodesh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB EXO 40:2 word 2
OET-LV: 2 In/on_day of_the_month (the)_first on_day_one of_month you_will_set_up DOM the_tabernacle_of the_tent_of meeting. (EXO_40:2)
OET-RV: 2 “On the first day of the first month, you should set up the tent where we’ll meet. (EXO 40:2)
EXO 40:2 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EXO 40:2 word 5
OET-LV: 2 In/on_day of_the_month (the)_first on_day_one of_month you_will_set_up DOM the_tabernacle_of the_tent_of meeting. (EXO_40:2)
OET-RV: 2 “On the first day of the first month, you should set up the tent where we’ll meet. (EXO 40:2)
EXO 40:17 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EXO 40:17 word 7
OET-LV: 17 and_he/it_was in_month (the)_first in_year the_second(fs) on_day_one of_month it_was_set_up the_tabernacle. (EXO_40:17)
OET-RV: 17 It was the first day of the first month of their second year when they set up the sacred tent. (EXO 40:17)
LEV 16:29 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 16:29 word 8
OET-LV: 29 And_it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity in_month the_seventh on_ten of_month you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_all work not you(pl)_will_do the_native-born and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl). (LEV_16:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 16:29)
LEV 23:5 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:5 word 5
OET-LV: 5 will_in_the_month (the)_first on_day_four- teen of_month between the_evenings a_passover to/for_YHWH. (LEV_23:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 23:5)
LEV 23:6 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:6 word 4
OET-LV: 6 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this the_festival_of (the)_unleavened_bread(s) to/for_YHWH seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat. (LEV_23:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 23:6)
LEV 23:24 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:24 word 9
OET-LV: 24 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say in_month the_seventh on_day_one of_month it_will_be to/for_you(pl) a_sabbath_observance a_memorial_of a_sound_of_a_loud_blast a_convocation_of holiness. (LEV_23:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 23:24)
LEV 23:27 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:27 word 3
OET-LV: 27 Surely on_ten of_month the_seventh the_this is_the_day_of (the)_atonement(s) it a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_23:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 23:27)
LEV 23:32 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:32 word 9
OET-LV: 32 is_a_sabbath_of sabbath_observance it to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) on_day_nine of_month in_evening from_evening until evening you(pl)_will_cease sabbath_of_your(pl). (LEV_23:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 23:32)
LEV 23:34 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:34 word 9
OET-LV: 34 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say is_on_the_fif- teen day of_month the_seventh the_this the_festival_of (the)_booths seven_of days to_YHWH. (LEV_23:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 23:34)
LEV 23:39 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:39 word 5
OET-LV: 39 Surely on_the_fif- teen day of_month the_seventh when_you_have_gathered DOM the_produce_of the_earth/land you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM the_festival_of YHWH seven_of days in_the_day (the)_first a_sabbath_observance and_is_on_day (the)_eighth a_sabbath_observance. (LEV_23:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 23:39)
LEV 25:9 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 25:9 word 7
OET-LV: 9 And_you_will_cause_to_pass_through a_ram’s_horn_of the_sound_of_a_loud_blast in_month (the)_seventh on_ten of_month in/on_day of_(the)_atonement(s) you(pl)_will_cause_to_pass a_ram’s_horn in_all land_of_your(pl). (LEV_25:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 25:9)
LEV 27:6 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB LEV 27:6 word 3
OET-LV: 6 And_if from_a_son_of a_month and_unto a_son_of five years and_it_was valuation_of_your of_the_male five shekels silver and_of_female valuation_of_your three_of shekels silver. (LEV_27:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 27:6)
NUM 1:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NUM 1:1 word 10
OET-LV: 1 And_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_the_tent_of meeting on_day_one of_month the_second in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_say. (NUM_1:1)
OET-RV: 1 In April of the year after the Israeli people escaped from Egypt (Heb. Mitsrayim), Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness in the sacred tent, saying, (NUM 1:1)
NUM 1:18 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NUM 1:18 word 6
OET-LV: 18 And_DOM all_of the_congregation they_summoned on_day_one of_month the_second and_they_recorded_their_ancestry on clans_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_their_of_heads. (NUM_1:18)
OET-RV: 18 and they assembled the entire community that April. For each tribe, they recorded their ancestry by clan, counting the names of those men who were twenty or over, (NUM 1:18)
NUM 3:15 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:15 word 11
OET-LV: 15 Enroll DOM the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards you_will_enrol_them. (NUM_3:15)
OET-RV: 15 “List all the male Levites that are at least one month old. Count them by their families and clans.” (NUM 3:15)
NUM 3:22 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:22 word 6
OET-LV: 22 Their_enrolled_of_men by_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards their_enrolled_of_men were_seven_of thousand(s) and_five hundred(s). (NUM_3:22)
OET-RV: 22 They had 7,500 males that were at least a month old. (NUM 3:22)
NUM 3:28 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:28 word 5
OET-LV: 28 By_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_eight_of thousand(s) and_six hundred(s) the_keepers_of the_duty_of the_holy_place. (NUM_3:28)
OET-RV: 28 They had 8,600 males that were at least a month old. They were in charge of the running of the sacred tent. (NUM 3:28)
NUM 3:34 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:34 word 6
OET-LV: 34 And_their_enrolled_of_men by_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_six_of thousand(s) and_two_hundred. (NUM_3:34)
OET-RV: 34 They had 6,200 males that were at least a month old, (NUM 3:34)
NUM 3:39 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:39 word 15
OET-LV: 39 All_of the_enrolled_men_of the_Lēviyyiy whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_two and_twenty thousand. (NUM_3:39)
OET-RV: 39 Mosheh and Aharon listed 22,000 Levite males that were at least a month old, listing them by their clans as per Yahweh’s instructions. (NUM 3:39)
NUM 3:40 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:40 word 12
OET-LV: 40 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh enrol every_of firstborn male of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_a_son_of a_month and_(to)_upwards and_take DOM the_number_of their_names_of_of. (NUM_3:40)
OET-RV: 40 Then Yahweh told Mosheh, “List all the other male Israeli that are at least one month old and count them. (NUM 3:40)
NUM 3:43 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:43 word 8
OET-LV: 43 And_he/it_was every_of firstborn male by_the_number_of names from_a_son_of a_month and_(to)_upwards to_their_enrolled_of_men two and_twenty thousand three and_seventy and_two_hundred. (NUM_3:43)
OET-RV: 43 and the total number of firstborn males a month old or more whose names were listed came to 22,273. (NUM 3:43)
NUM 9:5 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NUM 9:5 word 8
OET-LV: 5 And_they_made DOM the_passover in_month on_the_four- teen day of_month between the_evenings in_the_wilderness_of Şīnay according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_9:5)
OET-RV: 5 and they celebrated it in the Sinai wilderness starting on the evening of the 14th of that first month, following all the instructions that Yahweh had given Mosheh. (NUM 9:5)
NUM 9:22 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 9:22 word 4
OET-LV: 22 Or two_days or a_month or days when_made_long the_cloud over the_tabernacle to_dwell on/upon/above_him/it the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_set_out and_when_it_was_taken_up they_set_out. (NUM_9:22)
OET-RV: 22 Whether it was two days or a month or a year that the cloud stayed above the residence, then the Israeli camp would remain in that place, until eventually moving on when it was lifted up again. (NUM 9:22)
NUM 11:20 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB NUM 11:20 word 2
OET-LV: 20 Until a_month_of days until that it_will_come_out from_your_of_nose and_it_was to/for_you(pl) (into)_a_loathsome_thing because if/because you(pl)_have_rejected DOM YHWH who is_in_your_of_midst and_you(pl)_have_wept before_him to_say to/for_what this did_we_come_out from_Miʦrayim. (NUM_11:20)
OET-RV: 20 you have it for a whole month until it comes out your nostrils. Yes, it’ll make you all nauseous because you rejected Yahweh who’s among you, and you all wept in front of him, complaining, ‘Why did we ever leave Egypt?’ ” (NUM 11:20)
NUM 11:21 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB NUM 11:21 word 17
OET-LV: 21 And_ Mosheh _he/it_said are_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_people which I am_in_its_of_midst and_you(ms) you_have_said meat I_will_give to/for_them and_they_will_eat a_month_of days. (NUM_11:21)
OET-RV: 21 Mosheh queried, “There’s 600,000 able to serve in the army plus women and children, yet you say that you’ll give them all enough meat to eat every day for month! (NUM 11:21)
NUM 18:16 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 18:16 word 3
OET-LV: 16 Its_ransom_of from_a_son_of a_month you_will_redeem_it by_your_of_valuation will_be_silver_of five_of shekels by_the_shekel_of the_holy_place is_twenty gerah[s] it. (NUM_18:16)
OET-RV: 16 The babies must be bought back when they’re one month old, paying five silver coins of the proper weight according to the scales at the sacred tent. (NUM 18:16)
NUM 26:62 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 26:62 word 9
OET-LV: 62 And_they_were their_enrolled_of_men three and_twenty thousand every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards if/because not they_were_enrolled in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because not it_was_given to/for_them an_inheritance in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_26:62)
OET-RV: 62 The male Levites who were a month old or older came to 23,000, but they weren’t included in the above nation-wide count because they didn’t inherit land in the same way as other tribes. (NUM 26:62)
NUM 28:14 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 28:14 word 15
OET-LV: 14 And_their_drink_of_offerings (the)_half_of (the)_hin it_will_be for_bull and_(the)_third_of (the)_hin for_ram and_(the)_fourth_of (the)_hin for_lamb wine this is_the_burnt_offering_of a_month in_its_of_month for_the_months_of the_year. (NUM_28:14)
OET-RV: 14 Their respective drink offerings will be two litres of wine with the bull, 1.3 litres with the ram, and one litre with each lamb. That will be the burnt offering for the start of each new month throughout the year. (NUM 28:14)
NUM 28:14 בְּחָדְשׁוֹ (bəḩādəshō) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of, him’ OSHB NUM 28:14 word 16
OET-LV: 14 And_their_drink_of_offerings (the)_half_of (the)_hin it_will_be for_bull and_(the)_third_of (the)_hin for_ram and_(the)_fourth_of (the)_hin for_lamb wine this is_the_burnt_offering_of a_month in_its_of_month for_the_months_of the_year. (NUM_28:14)
OET-RV: 14 Their respective drink offerings will be two litres of wine with the bull, 1.3 litres with the ram, and one litre with each lamb. That will be the burnt offering for the start of each new month throughout the year. (NUM 28:14)
NUM 28:16 וּבַחֹדֶשׁ (ūⱱaḩodesh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, in_the_month’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, month’ OSHB NUM 28:16 word 1
OET-LV: 16 and_will_in_the_month (the)_first on_the_four- teen day of_month a_passover to/for_YHWH. (NUM_28:16)
OET-RV: 16 “Yahweh’s ‘passover’ ceremony will start on the 14th of the first month (Nisan = March/April) each year. (NUM 28:16)
NUM 28:16 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NUM 28:16 word 6
OET-LV: 16 and_will_in_the_month (the)_first on_the_four- teen day of_month a_passover to/for_YHWH. (NUM_28:16)
OET-RV: 16 “Yahweh’s ‘passover’ ceremony will start on the 14th of the first month (Nisan = March/April) each year. (NUM 28:16)
NUM 28:17 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NUM 28:17 word 4
OET-LV: 17 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this a_festival seven_of days unleavened_bread(s) it_will_be_eaten. (NUM_28:17)
OET-RV: 17 The 15th will be the start of the celebration—all your bread must be made without any rising agent. (NUM 28:17)
NUM 29:1 וּבַחֹדֶשׁ (ūⱱaḩodesh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, month’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, month’ OSHB NUM 29:1 word 1
OET-LV: 29 and_in_month the_seventh on_day_one of_month a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do a_day_of the_sound_of_a_loud_blast it_will_be to_you(pl). (NUM_29:1)
OET-RV: 29 “On the first day of the seventh month (Tishrei = September/October) each year, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day—it’ll be a day of blowing horns. (NUM 29:1)
NUM 29:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NUM 29:1 word 4
OET-LV: 29 and_in_month the_seventh on_day_one of_month a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do a_day_of the_sound_of_a_loud_blast it_will_be to_you(pl). (NUM_29:1)
OET-RV: 29 “On the first day of the seventh month (Tishrei = September/October) each year, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day—it’ll be a day of blowing horns. (NUM 29:1)
NUM 29:7 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NUM 29:7 word 2
OET-LV: 7 and_on_ten of_month the_seventh the_this a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_humble DOM selves_of_your(pl) any_of work not you(pl)_will_do. (NUM_29:7)
OET-RV: 7 “Each year on the 10th of this seventh month (Tishrei = September/October), there’s to be a sacred assembly. Don’t eat any food or do any regular work on that day. (NUM 29:7)
NUM 29:12 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NUM 29:12 word 4
OET-LV: 12 and_on_the_fif- teen day of_month the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do and_you(pl)_will_celebrate_a_festival a_festival to/for_YHWH seven_of days. (NUM_29:12)
OET-RV: 12 “On the 15th of that seventh month, there’s to be another sacred assembly. No regular work may be done that day which will begin seven days of celebration. (NUM 29:12)
NUM 33:3 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NUM 33:3 word 8
OET-LV: 3 And_they_set_out from_Raˊməşēş in_month (the)_first on_the_fif- teen day of_month (the)_first from_the_next_day_of the_passover the_people_of they_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) with_a_hand raised to_the_eyes_of all_of Miʦrayim. (NUM_33:3)
OET-RV: 3 The day after they celebrated the ‘pass-over’ (around the end of March), they left Rameses city, raising one fist in full view of all Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 33:3)
NUM 33:38 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NUM 33:38 word 22
OET-LV: 38 And_ ʼAhₐron _he/it_ascended the_priest/officer to Hor the_mountain on the_mouth_of YHWH and_he/it_died there in_year (the)_forty of_the_coming_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_month (the)_fifth on_day_one of_month. (NUM_33:38)
OET-RV: 38 Aharon (Aaron) the priest climbed Mt. Hor following Yahweh’s instructions, and then died there on the 5th of the first month, forty years after the Israelis had left Egypt. (NUM 33:38)
DEU 1:3 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB DEU 1:3 word 6
OET-LV: 3 And_he/it_was in_forty year in_the_one_plus_of ten month on_day_one of_month Mosheh he_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM_him/it to_them. (DEU_1:3)
OET-RV: 3 Forty years after the Israelis had left Egypt Mosheh passed on to them everything that Yahweh had instructed him (DEU 1:3)
DEU 1:3 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB DEU 1:3 word 8
OET-LV: 3 And_he/it_was in_forty year in_the_one_plus_of ten month on_day_one of_month Mosheh he_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM_him/it to_them. (DEU_1:3)
OET-RV: 3 Forty years after the Israelis had left Egypt Mosheh passed on to them everything that Yahweh had instructed him (DEU 1:3)
DEU 16:1 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB DEU 16:1 word 3
OET-LV: 16 keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night. (DEU_16:1)
OET-RV: 16 Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)
DEU 16:1 בְּחֹדֶשׁ (bəḩodesh) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB DEU 16:1 word 10
OET-LV: 16 keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night. (DEU_16:1)
OET-RV: 16 Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)
DEU 21:13 יֶרַח (yeraḩ) Lemma=‘יֶרַח’ contextual word gloss=‘a_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB DEU 21:13 word 13
OET-LV: 13 And_she_will_remove DOM the_clothing_of her_captivity_of_of from_on_her and_she_will_dwell in_your_of_house and_she_will_weep_for DOM father_of_her and_DOM mother_of_her a_month_of days and_after thus you_will_go to_her/it and_you_will_be_her_husband and_she_will_become to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman. (DEU_21:13)
OET-RV: 13 and discard the clothes she was wearing when she was captured. She must stay in that house, and be allowed an entire month to mourn for her parents before she’s taken to be your wife. (DEU 21:13)
JOS 4:19 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB JOS 4:19 word 6
OET-LV: 19 And_the_people they_went_up from the_Yardēn on_ten of_month (the)_first and_they_encamped at_Gilgāl on_the_edge_of the_east_of Yərīḩō. (JOS_4:19)
OET-RV: 19 The people had come up from the river valley around the end of March and they camped east of Yericho at Gilgal, (JOS 4:19)
JOS 5:10 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB JOS 5:10 word 11
OET-LV: 10 And_ the_people_of _they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) at_Gilgāl and_they_made DOM the_passover on_the_four- teen day of_month in_evening on_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho). (JOS_5:10)
OET-RV: 10 In the evening of the fourth day that the people had been camped at Gilgal there on the plains near Yericho, they celebrated the ‘pass-over’. (JOS 5:10)
1 KI 4:7 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB 1 KI 4:7 word 13
OET-LV: 7 and_belonged_to_Shəlomoh two_plus ten overseers over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_supplied DOM the_king and_DOM household_of_his a_month in_year it_was on wwww to_supply. (KI1_4:7)
OET-RV: 7 Shelomoh appointed twelve governors over all Yisrael, and they sent in food for the palace—each governor was responsible for one month of the year. (KI1 4:7)
1 KI 5:7 חָדְשׁוֹ (ḩādəshō) Lemmas=‘חֹדֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘month_of, his’ morpheme glosses=‘month_of, his’ OSHB 1 KI 5:7 word 15
OET-LV: 7 and_they_supplied the_overseers the_these DOM the_king Shəlomoh/(Solomon) and_DOM every_of (the)_person_approaching to the_table_of the_king Shəlomoh each month_of_his not they_allowed_to_be_missing anything. (KI1_5:7)
OET-RV: 7 When Hiram got Shelomoh’s message, he was very happy and said, “Blessed be Yahweh today, who has given David a wise son to rule over that great nation.” (KI1 5:7)
1 KI 5:28 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB 1 KI 5:28 word 7
OET-LV: 28 and_he_sent_them to_Ləⱱānōn ten_of thousand(s) in_month relays a_month they_were in_Ləⱱānōn two months in_his_of_home and_Adoniram was_over the_forced_labour. (KI1_5:28)
1 KI 6:1 בְּחֹדֶשׁ (bəḩodesh) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB 1 KI 6:1 word 14
OET-LV: 6 and_he/it_was in_eighty year and_four hundred(s) year of_the_coming_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_year (the)_fourth in_the_month_of Ziv that was_the_month the_second of_the_reigning of_Shəlomoh/(Solomon) over Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_built the_house to/for_YHWH. (KI1_6:1)
OET-RV: 6 So it was that four hundred and eighty years after the Israelis left Egypt, in the second month of the fourth year of Shelomoh’s reign over Yisrael, he began the construction of Yahweh’s residence. (KI1 6:1)
1 KI 6:1 הַחֹדֶשׁ (haḩodesh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[was]_the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 1 KI 6:1 word 17
OET-LV: 6 and_he/it_was in_eighty year and_four hundred(s) year of_the_coming_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_year (the)_fourth in_the_month_of Ziv that was_the_month the_second of_the_reigning of_Shəlomoh/(Solomon) over Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_built the_house to/for_YHWH. (KI1_6:1)
OET-RV: 6 So it was that four hundred and eighty years after the Israelis left Egypt, in the second month of the fourth year of Shelomoh’s reign over Yisrael, he began the construction of Yahweh’s residence. (KI1 6:1)
1 KI 6:37 בְּיֶרַח (bəyeraḩ) Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶרַח’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB 1 KI 6:37 word 6
OET-LV: 37 In_year (the)_fourth the_house_of it_was_founded of_YHWH in_the_month_of Ziv. (KI1_6:37)
OET-RV: 37 The foundation for Yahweh’s residence was laid in the second month of the fourth year of Shelomoh’s reign, (KI1 6:37)
1 KI 6:38 בְּיֶרַח (bəyeraḩ) Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶרַח’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB 1 KI 6:38 word 4
OET-LV: 38 And_in_year the_one(f) ten in_the_month_of Būl that was_the_month (the)_eighth it_was_complete the_house to/from_all/each/any/every parts_of_its and_to/for_all plans_of_its and_he_built_it seven years. (KI1_6:38)
OET-RV: 38 and it was completed in the eighth month of his eleventh year—meeting all his specifications and requirements. So it took over seven years to build it. (KI1 6:38)
1 KI 6:38 הַחֹדֶשׁ (haḩodesh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[was]_the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 1 KI 6:38 word 7
OET-LV: 38 And_in_year the_one(f) ten in_the_month_of Būl that was_the_month (the)_eighth it_was_complete the_house to/from_all/each/any/every parts_of_its and_to/for_all plans_of_its and_he_built_it seven years. (KI1_6:38)
OET-RV: 38 and it was completed in the eighth month of his eleventh year—meeting all his specifications and requirements. So it took over seven years to build it. (KI1 6:38)
1 KI 8:2 בְּיֶרַח (bəyeraḩ) Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶרַח’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB 1 KI 8:2 word 8
OET-LV: 2 And_they_assembled to the_king Shəlomoh/(Solomon) every_of (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_month_of (the)_ʼĒytānim at_festival that was_the_month the_seventh. (KI1_8:2)
OET-RV: 2 This all happened during the Celebration in Shelters in the seventh month of Etanin. (KI1 8:2)
1 KI 8:2 הַחֹדֶשׁ (haḩodesh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[was]_the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 1 KI 8:2 word 12
OET-LV: 2 And_they_assembled to the_king Shəlomoh/(Solomon) every_of (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_month_of (the)_ʼĒytānim at_festival that was_the_month the_seventh. (KI1_8:2)
OET-RV: 2 This all happened during the Celebration in Shelters in the seventh month of Etanin. (KI1 8:2)
1 KI 12:32 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB 1 KI 12:32 word 9
OET-LV: 32 And_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he/it_made a_festival in_month (the)_eighth on_the_fif- teen day of_month like_festival which was_in_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_ascended on the_altar so he_did in_house_of ʼēl to_sacrifice to_calves which he_had_made and_he_stationed in_house_of ʼēl DOM the_priests_of the_high_places which he_had_made. (KI1_12:32)
OET-RV: 32 In the eighth month on the 15th, Yarave’am put on a celebration like the one in Yehudah. He’d made an altar at Beyt-El and he got the priests from the hill temples he’d made to come and stand there, then he offered a sacrifice on that altar to the calves that he’d made. (KI1 12:32)
2 KI 15:13 יֶֽרַח (yeraḩ) Lemma=‘יֶרַח’ contextual word gloss=‘a_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB 2 KI 15:13 word 13
OET-LV: 13 Shallūm the_son_of Yāⱱēsh he_became_king in_year thirty and_nine year of_ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned a_month_of days in_Shomrōn. (KI2_15:13)
OET-RV: 13 Yavesh’s son Shallum became king in the thirty-ninth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, but he only reigned from Shomron for one month. (KI2 15:13)
2 KI 25:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB 2 KI 25:1 word 8
OET-LV: 25 and_he/it_was in_the_year_of (of_the)_ninth of_his_reigning in_month (the)_tenth on_ten of_month Nebuchadnezzar he_came the_king_of Bāⱱel he and_all army_of_his on Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_encamped on/upon_it(f) and_they_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around. (KI2_25:1)
OET-RV: 25 In the ninth year of Tsedkiyyah’s reign, on the tenth day of the tenth month, the Babylonian King Nevukadnetstsar brought all his army to Yerushalem. They made their camp outside the city, and then built attack structures all around it (KI2 25:1)
2 KI 25:3 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB 2 KI 25:3 word 2
OET-LV: 3 On_day_nine of_month and_it_was_severe the_famine in_city and_not it_belonged food to_the_people_of the_earth/land. (KI2_25:3)
OET-RV: 3 The people didn’t have enough to eat and the famine became severe. (KI2 25:3)
2 KI 25:8 וּבַחֹדֶשׁ (ūⱱaḩodesh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, month’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, month’ OSHB 2 KI 25:8 word 1
OET-LV: 8 and_in_month (the)_fifth on_day_seven of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel he_came Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards the_servant_of the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_25:8)
OET-RV: 8 On the seventh day of the fifth month of Babylonian King Nevukadnetstsar’s nineteenth year as king, his servant Nevuzaradan, who was his chief bodyguard, went to Yerushalem. (KI2 25:8)
2 KI 25:8 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB 2 KI 25:8 word 4
OET-LV: 8 and_in_month (the)_fifth on_day_seven of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel he_came Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards the_servant_of the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_25:8)
OET-RV: 8 On the seventh day of the fifth month of Babylonian King Nevukadnetstsar’s nineteenth year as king, his servant Nevuzaradan, who was his chief bodyguard, went to Yerushalem. (KI2 25:8)
2 KI 25:27 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB 2 KI 25:27 word 11
OET-LV: 27 and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_two_plus ten month on_day_twenty and_seven of_month he_lifted_up Evil- Merodach the_king_of Bāⱱel in_year he_became_king DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh from_a_house_of imprisonment. (KI2_25:27)
OET-RV: 27 Thirty-seven years after Yehudah’s King Yehoyakin had been exiled to Babylon, Evil-Merodak had just become the new king of Babylon and he released Yehoyakin from prison on the 27th of the twelfth month. (KI2 25:27)
2 KI 25:27 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB 2 KI 25:27 word 14
OET-LV: 27 and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_two_plus ten month on_day_twenty and_seven of_month he_lifted_up Evil- Merodach the_king_of Bāⱱel in_year he_became_king DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh from_a_house_of imprisonment. (KI2_25:27)
OET-RV: 27 Thirty-seven years after Yehudah’s King Yehoyakin had been exiled to Babylon, Evil-Merodak had just become the new king of Babylon and he released Yehoyakin from prison on the 27th of the twelfth month. (KI2 25:27)
1 CHR 27:1 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB 1 CHR 27:1 word 18
OET-LV: 27 and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_number the_heads_of the_fathers and_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_their_of_officials who_serve DOM the_king to_all/each/any/every (the)_matter_of the_divisions which_come and_which_go_out month by_month to_all/each/any/every the_months_of the_year the_division the_one(f) was_twenty and_four thousand. (CH1_27:1)
OET-RV: 27 This is a list of the Israeli men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of divisions of one thousand, some were commanders of division of one hundred, and some were other officers. There were twenty-four thousand men in each group, and each group served one month each year. (CH1 27:1)
1 CHR 27:1 בְּחֹדֶשׁ (bəḩodesh) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘by, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 1 CHR 27:1 word 19
OET-LV: 27 and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_number the_heads_of the_fathers and_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_their_of_officials who_serve DOM the_king to_all/each/any/every (the)_matter_of the_divisions which_come and_which_go_out month by_month to_all/each/any/every the_months_of the_year the_division the_one(f) was_twenty and_four thousand. (CH1_27:1)
OET-RV: 27 This is a list of the Israeli men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of divisions of one thousand, some were commanders of division of one hundred, and some were other officers. There were twenty-four thousand men in each group, and each group served one month each year. (CH1 27:1)
1 CHR 27:2 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, month’ morpheme glosses=‘for_the, month’ OSHB 1 CHR 27:2 word 4
OET-LV: 2 was_over the_division (the)_first for_month (the)_first Yāshāⱱəˊām/(Jashobeam) the_son_of Zaⱱdiyʼēl and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:2)
OET-RV: • 2 Zavdiel’s son Yashoveam, was in charge of the group that served during the first month each year. (CH1 27:2)
1 CHR 27:3 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, month’ morpheme glosses=‘for_the, month’ OSHB 1 CHR 27:3 word 8
OET-LV: 3 one_of the_descendants_of Pereʦ was_the_chief to/from_all/each/any/every the_commanders_of the_armies for_month (the)_first. (CH1_27:3)
OET-RV: 3 He was a descendant of Perets and was the commander of all the army officers during the first month each year. (CH1 27:3)
1 CHR 27:4 הַחֹדֶשׁ (haḩodesh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 1 CHR 27:4 word 3
OET-LV: 4 And_was_over the_division_of the_month the_second Dōday the_ʼAḩōḩī and_his_of_division and_Miqlōt was_the_leader and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:4)
OET-RV: • 4 Dodai (the Ahohites) was the commander of the group that served during the second month each year. Miklot was also a leader in that group. (CH1 27:4)
1 CHR 27:5 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, month’ morpheme glosses=‘for_the, month’ OSHB 1 CHR 27:5 word 4
OET-LV: 5 was_the_commander_of the_army the_third for_month the_third Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer chief and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:5)
OET-RV: • 5 Benayah, son of Yehoyada the high priest, was the commander of the group that served during the third month each year. (CH1 27:5)
1 CHR 27:7 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, month’ morpheme glosses=‘for_the, month’ OSHB 1 CHR 27:7 word 2
OET-LV: 7 the_fourth for_month the_fourth ˊAsāh- ʼēl the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_Zəⱱadyāh son_of_his was_after_him and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:7)
OET-RV: • 7 The fourth leader for the fourth month was Yoav’s brother Asahel, and then his son Zevadyah succeeded him. His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:7)
1 CHR 27:8 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, month’ morpheme glosses=‘for_the, month’ OSHB 1 CHR 27:8 word 2
OET-LV: 8 was_the_fifth for_month (the)_fifth the_leader Shamhūt the_Yizrāḩ/(Izrahite) and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:8)
OET-RV: • 8 The fifth leader for the fifth month was the commander Shamhut the Yizrahite. His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:8)
1 CHR 27:9 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, month’ morpheme glosses=‘for_the, month’ OSHB 1 CHR 27:9 word 2
OET-LV: 9 the_sixth for_month the_sixth ˊĪrāʼ the_son_of ˊIqqēsh the_Təqōˊī and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:9)
OET-RV: • 9 The sixth leader for the sixth month was Ikkesh’s son Ira the Tekoite. His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:9)
1 CHR 27:10 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, month’ morpheme glosses=‘for_the, month’ OSHB 1 CHR 27:10 word 2
OET-LV: 10 the_seventh for_month the_seventh Ḩeleʦ the_Pəlōnī one_of the_descendants_of ʼEfrayim and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:10)
OET-RV: • 10 The seventh leader for the seventh month was Helets the Peloite (an Eframite). His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:10)
1 CHR 27:11 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, month’ morpheme glosses=‘for_the, month’ OSHB 1 CHR 27:11 word 2
OET-LV: 11 was_the_eighth for_month (the)_eighth Şiⱱkay the_Ḩushātī of_Zerahite[s] and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:11)
OET-RV: • 11 The eighth leader for the eighth month was Sivkay the Hushatite (a Zerahite). His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:11)
1 CHR 27:12 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, month’ morpheme glosses=‘for_the, month’ OSHB 1 CHR 27:12 word 2
OET-LV: 12 was_the_ninth for_month (the)_ninth ʼAⱱīˊezr the_ˊAntotī of_Ben- and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:12)
OET-RV: • 12 The ninth leader for the ninth month was Aviezer the Anatotite (a Benyamite). His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:12)
1 CHR 27:13 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, month’ morpheme glosses=‘for_the, month’ OSHB 1 CHR 27:13 word 2
OET-LV: 13 was_the_tenth for_month (the)_tenth Mahₐray the_Nəţofātī of_Zerahite[s] and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:13)
OET-RV: • 13 The tenth leader for the tenth month was Maharai the Netofatite (a Zerahite). His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:13)
1 CHR 27:14 הַחֹדֶשׁ (haḩodesh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 1 CHR 27:14 word 5
OET-LV: 14 was_one_plus_of ten for_the_one_plus_of ten the_month Bənāyāh the_Pirˊātōnī one_of the_descendants_of ʼEfrayim and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:14)
OET-RV: • 14 The eleventh leader for the eleventh month was Benayah the Piratonite (a Eframite). His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:14)
1 CHR 27:15 הַחֹדֶשׁ (haḩodesh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 1 CHR 27:15 word 5
OET-LV: 15 the_two_plus ten for_two_plus ten the_month Ḩelday the_Nəţofātī of_ˊĀtənīʼēl and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:15)
OET-RV: • 15 The twelfth leader for the twelfth month was Heldai the Otniel (a Netofatite). His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:15)
2 CHR 5:3 הַחֹדֶשׁ (haḩodesh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[was]_the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 2 CHR 5:3 word 9
OET-LV: 3 And_they_assembled to the_king every_of (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) at_festival that was_the_month (the)_seventh. (CH2_5:3)
OET-RV: 3 So in October, all those Israeli leaders gathered to be with the king for a feast, (CH2 5:3)
2 CHR 7:10 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB 2 CHR 7:10 word 4
OET-LV: 10 And_on_day_of twenty and_three of_month the_seventh he_sent_away DOM the_people to_their_of_tents joyful and_good_of heart on the_good which he_had_done YHWH to_Dāvid and_to_Shəlomoh and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his. (CH2_7:10)
OET-RV: 10 Finally after some three weeks, Shelomoh sent the people home—they were cheery and encouraged because of the goodness that Yahweh had displayed to David and Shelomoh, and for his Israeli people. (CH2 7:10)
2 CHR 29:17 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB 2 CHR 29:17 word 3
OET-LV: 17 And_they_began on_day_one of_month (the)_first to_consecrate and_on_day_of eight of_month they_came to_the_porch_of YHWH and_they_consecrated DOM the_house_of YHWH for_days eight and_on_day_of six- teen of_month (the)_first they_finished. (CH2_29:17)
OET-RV: 17 They began the purification at the beginning of March and worked outwards to the porch by the eighth, and then eight more days for the courtyard, so they finished on the sixteenth. (CH2 29:17)
2 CHR 29:17 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB 2 CHR 29:17 word 8
OET-LV: 17 And_they_began on_day_one of_month (the)_first to_consecrate and_on_day_of eight of_month they_came to_the_porch_of YHWH and_they_consecrated DOM the_house_of YHWH for_days eight and_on_day_of six- teen of_month (the)_first they_finished. (CH2_29:17)
OET-RV: 17 They began the purification at the beginning of March and worked outwards to the porch by the eighth, and then eight more days for the courtyard, so they finished on the sixteenth. (CH2 29:17)
2 CHR 29:17 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB 2 CHR 29:17 word 21
OET-LV: 17 And_they_began on_day_one of_month (the)_first to_consecrate and_on_day_of eight of_month they_came to_the_porch_of YHWH and_they_consecrated DOM the_house_of YHWH for_days eight and_on_day_of six- teen of_month (the)_first they_finished. (CH2_29:17)
OET-RV: 17 They began the purification at the beginning of March and worked outwards to the porch by the eighth, and then eight more days for the courtyard, so they finished on the sixteenth. (CH2 29:17)
2 CHR 30:15 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB 2 CHR 30:15 word 5
OET-LV: 15 And_they_slaughtered the_passover on_day_four- teen of_month the_second and_the_priests and_the_Lēviyyiy they_were_ashamed and_they_consecrated_themselves and_they_brought burnt_offerings the_house_of YHWH. (CH2_30:15)
OET-RV: 15 In the middle of the month, they slaughtered the Passover lambs. The priests and Levites had been ashamed, so they’d consecrated themselves, them they brought the burnt offerings into the temple. (CH2 30:15)
2 CHR 31:7 וּבַחֹדֶשׁ (ūⱱaḩodesh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, month’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, month’ OSHB 2 CHR 31:7 word 6
OET-LV: 7 in_month (the)_third they_began the_heaps to_found and_in_month the_seventh they_finished. (CH2_31:7)
OET-RV: 7 That all began in May and was finished by September, (CH2 31:7)
2 CHR 35:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB 2 CHR 35:1 word 10
OET-LV: 35 and_ Yʼoshiyyāh _he/it_made in_Yərūshālam/(Jerusalem) a_passover to/for_YHWH and_people_slaughtered the_passover on_day_four- teen of_month (the)_first. (CH2_35:1)
OET-RV: 35 Then King Yoshiyah prepared a ‘pass-over’ celebration in Yerushalem, and they slaughtered the lambs at the end of March . (CH2 35:1)
EZRA 3:1 הַחֹדֶשׁ (haḩodesh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB EZRA 3:1 word 2
OET-LV: 3 and_it_arrived the_month the_seventh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) were_in_cities and_they_gathered the_people like_a_man one to Yərūshālam/(Jerusalem). (EZR_3:1)
OET-RV: 3 In the seventh month, the Israelis from their various cities, gathered together in unity in Yerushalem. (EZR 3:1)
EZRA 3:6 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZRA 3:6 word 3
OET-LV: 6 From_day one of_month the_seventh they_began to_offer_up burnt_offerings to/for_YHWH and_the_temple_of YHWH not it_was_founded. (EZR_3:6)
OET-RV: 6 Even though the temple foundation rebuilding hadn’t started yet, the people started sacrificing burnt offerings to Yahweh from the beginning of October. (EZR 3:6)
EZRA 6:15 לִירַח (līraḩ) Lemmas=‘לְ’, ‘יְרַח’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month_of’ morpheme glosses=‘of, month_of’ OSHB EZRA 6:15 word 7
OET-LV: 15 the_house And_it_was_finished this until day three of_the_month_of of_Adar which it was_year_of six of_(the)_reign of_Dārəyāvesh Oh/the_king. (EZR_6:15)
OET-RV: 15 The rebuilt temple was finished in mid-March in the sixth year of King Dareyavesh’s reign. (EZR 6:15)
EZRA 6:19 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZRA 6:19 word 8
OET-LV: 19 and_ the_children_of _they_made of_the_exile DOM the_passover on_day_four- teen of_month the_first. (EZR_6:19)
OET-RV: 19 So the people who’d returned from exile celebrated the ‘pass-over’ in late April. (EZR 6:19)
EZRA 7:9 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZRA 7:9 word 3
OET-LV: 9 If/because on_day_one of_month (the)_first it was_the_beginning_of the_going_up from_Bāⱱel and_on_day_one of_month (the)_fifth he_came to Yərūshelēm/(Jerusalem) according_to_the_hand_of his/its_god (the)_good on/upon/above_him/it. (EZR_7:9)
OET-RV: 8-9 8-9They left Babylon on New Year’s Day (in early April) and with God’s favour on the journey, arrived in Yerushalem exactly four months later (EZR 7:9)
EZRA 7:9 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZRA 7:9 word 10
OET-LV: 9 If/because on_day_one of_month (the)_first it was_the_beginning_of the_going_up from_Bāⱱel and_on_day_one of_month (the)_fifth he_came to Yərūshelēm/(Jerusalem) according_to_the_hand_of his/its_god (the)_good on/upon/above_him/it. (EZR_7:9)
OET-RV: 8-9 8-9They left Babylon on New Year’s Day (in early April) and with God’s favour on the journey, arrived in Yerushalem exactly four months later (EZR 7:9)
EZRA 8:31 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZRA 8:31 word 6
OET-LV: 31 and_we_set_out from_the_river_of ʼAhₐvāʼ on_day_two_plus ten of_month (the)_first to_go Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_hand_of our_god_of_of it_was on_us and_he_delivered_us from_the_palm_of an_enemy and_from_an_ambusher on the_journey. (EZR_8:31)
OET-RV: 31 Then in mid-April, we set out from the river Ahava to go to Yerushalem, and we had God’s favour as he kept us safe from any enemies or ambushes on the way. (EZR 8:31)
EZRA 10:9 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[was_the]_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EZRA 10:9 word 10
OET-LV: 9 and_ all_of _they_assembled the_people_of Yəhūdāh and_Binyāmīn Yərūshālam/(Jerusalem) to_the_three_of the_days it was_the_month_of (the)_ninth on_day_twenty in_month and_ all_of _they_lived the_people in_the_open_place_of the_house_of the_ʼElohīm trembling on the_matter and_from_the_rains. (EZR_10:9)
OET-RV: 9 So on the third day (in mid-December), all the men of Yehudah and Benyamin gathered in Yerushalem, and all the people sat in the courtyard in front of the temple. They were shivering because of the rain, and because of the seriousness of the matter. (EZR 10:9)
EZRA 10:16 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZRA 10:16 word 18
OET-LV: 16 And_they_made thus the_children_of the_exile and_ ˊEzrāʼ _they_separated_themselves the_priest/officer men the_heads_of the_fathers for_the_house_of their_ancestors_of_of and_all_of_of_them by_names and_they_lived in/on_day one of_month (the)_tenth to_investigate the_matter. (EZR_10:16)
OET-RV: 16 So the exiled Israelis agreed to follow that plan, and the names of the men were written down by each clan leader who then stayed behind with the priest Ezra, and a few days later, they sat down to start working through the lists. (EZR 10:16)
EZRA 10:17 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZRA 10:17 word 10
OET-LV: 17 And_they_finished with_everything the_men who_they_had_married women foreign until day one of_month (the)_first. (EZR_10:17)
OET-RV: 17 Some two months later, they had finished considering all the men who had married foreign women. (EZR 10:17)
NEH 1:1 בְחֹדֶשׁ (ⱱəḩodesh) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB NEH 1:1 word 6
OET-LV: 1 the_words/messages_of Nəḩemyāh the_son_of Ḩₐkalyāh and_he/it_was in_the_month_of Kişlēv year_of twenty and_I I_was in_Shūshan the_citadel. (NEH_1:1)
OET-RV: 1 The account by Hakalyah’s son Nehemyah (Nehemiah).
¶ In the month of Kislev during the twentieth year of the reign of King Artahshashta (Artaxerxes) over the Persian Empire, I was in the capital city of Shushan (Susa). (NEH 1:1)
NEH 2:1 בְּחֹדֶשׁ (bəḩodesh) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB NEH 2:1 word 2
OET-LV: 2 and_he/it_was in_the_month_of Nisan year_of twenty of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king wine was_before_of_him and_I_took DOM the_wine and_I_gave_it to/for_the_king and_not I_had_been sad before_him. (NEH_2:1)
OET-RV: 2 In the spring of the twentieth year of King Artahshashta’s reign, I was serving wine to the king. I’d never looked sad before in his presence, (NEH 2:1)
NEH 7:72 הַחֹדֶשׁ (haḩodesh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB NEH 7:72 word 13
OET-LV: 72 and_they_lived the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_gatekeepers and_the_singers and_from the_people and_the_temple_servants and_all Yisrāʼēl/(Israel) in_their_own_of_cities and_it_arrived the_month the_seventh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) were_in_their_of_cities. (NEH_7:72)
OET-RV: 72 The rest of the people donated 150kg of gold, 1,300kg of silver, and 67 robes for the priests. (NEH 7:72)
NEH 8:2 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NEH 8:2 word 16
OET-LV: 2 And_ ˊEzrāʼ _he_brought the_priest/officer DOM the_law to_(the)_face_of/in_front_of/before the_assembly from_man and_unto woman and_all/each/any/every one_who_understood to_listen in/on_day one of_month the_seventh. (NEH_8:2)
OET-RV: 2 So it was the beginning of October when Ezra the priest brought the scroll to the gathering of men and women and everyone who wanted to understand it, (NEH 8:2)
NEH 9:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NEH 9:1 word 4
OET-LV: 9 and_on_day_of twenty and_four of_month the_this the_people_of they_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) with_fasting and_in_sackcloth(s) and_earth was_on_them. (NEH_9:1)
OET-RV: 9 On the 24th of that month, the Israelis dressed in sackcloth, put dust on their heads, fasted, and gathered together. (NEH 9:1)
EST 2:12 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month[s]’ word gloss=‘months’ OSHB EST 2:12 word 16
OET-LV: 12 And_when_arrived the_turn_of a_young_woman and_a_young_woman to_go to the_king ʼAḩashvērōsh from_the_end/extremity of_being to/for_her/it according_to_the_regulation_of the_women two_plus ten month[s] if/because thus the_days_of they_were_completed their_rubbings_of_of six months with_the_oil_of (the)_myrrh and_six months with_(the)_oil and_with_the_cleansings_of (the)_women. (EST_2:12)
OET-RV: 12 Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. (EST 2:12)
EST 2:16 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 2:16 word 12
OET-LV: 16 And_ ʼEştēr _she_was_taken to the_king ʼAḩashvērōsh into the_house_of his/its_kingdom in_month (the)_tenth that is_the_month_of Tebeth in_year seven of_his_of_reign. (EST_2:16)
OET-RV: 16 So Esther was taken to King Ahasuerus at his royal palace in January, in the seventh year of his reign, (EST 2:16)
EST 3:7 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 3:7 word 4
OET-LV: 7 In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_3:7)
OET-RV: 7 In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)
EST 3:7 וּמֵחֹדֶשׁ (ūmēḩodesh) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, from, month’ morpheme glosses=‘and, on, month’ OSHB EST 3:7 word 19
OET-LV: 7 In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_3:7)
OET-RV: 7 In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)
EST 3:7 לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, month’ morpheme glosses=‘of, month’ OSHB EST 3:7 word 20
OET-LV: 7 In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_3:7)
OET-RV: 7 In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)
EST 3:7 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 3:7 word 24
OET-LV: 7 In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_3:7)
OET-RV: 7 In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)
EST 3:13 לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of, month’ OSHB EST 3:13 word 24
OET-LV: 13 And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_3:13)
OET-RV: 13 Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)
EST 3:13 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 3:13 word 28
OET-LV: 13 And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_3:13)
OET-RV: 13 Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)
EST 8:9 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 8:9 word 9
OET-LV: 9 And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king at_time (the)_that in_month the_third that is_the_month_of Sivan on_day_three and_twenty in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all_of that he_commanded Mārəddəkay to the_Yəhūdī and_near/to the_satraps and_the_governors and_the_officials_of the_provinces which were_from_Hodū/(India) and_unto Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) seven and_twenty and_a_hundred province[s] province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language and_near/to the_Yəhūdī/(Jews) according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_language. (EST_8:9)
OET-RV: 9 It was now June, and the king sent for his scribes and they wrote a letter to the Jews containing everything that Mordekai dictated. It was also addressed to royal officials, and to the governors and leaders in each province. The empire had 127 provinces, extending all the way from India in the east to Ethiopia in the west. The scribes wrote to every province using its own alphabet and to each people group in its own language, and to the Jews in their language and using their alphabet. (EST 8:9)
EST 8:12 לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of, month’ OSHB EST 8:12 word 9
OET-LV: 12 In/on_day one in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_8:12)
OET-RV: 12 This was to take place on a certain day in every province throughout the empire: the 13th of March (the same day on which Haman’s law was to take effect). (EST 8:12)
EST 8:12 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 8:12 word 13
OET-LV: 12 In/on_day one in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_8:12)
OET-RV: 12 This was to take place on a certain day in every province throughout the empire: the 13th of March (the same day on which Haman’s law was to take effect). (EST 8:12)
EST 9:1 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB EST 9:1 word 3
OET-LV: 9 And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them. (EST_9:1)
OET-RV: 9 Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)
EST 9:1 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 9:1 word 5
OET-LV: 9 And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them. (EST_9:1)
OET-RV: 9 Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)
EST 9:15 לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month_of’ morpheme glosses=‘of, month_of’ OSHB EST 9:15 word 9
OET-LV: 15 And_they_assembled the_Yəhūdī who were_in_Shūshan also in/on_day four- teen of_the_month_of of_Adar and_they_killed in_Shūshan three hundred(s) man and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their. (EST_9:15)
OET-RV: 15 So the next day on the 14th, the Jews in Shushan gathered together again and killed 300 more men in Shushan. But once again they did not take the things that belonged to those men. (EST 9:15)
EST 9:17 לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month_of’ morpheme glosses=‘of, month_of’ OSHB EST 9:17 word 4
OET-LV: 17 In/on_day thir- teen of_the_month_of of_Adar and_they_rested on_day_four- teen in/on/over_him/it and_they_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy. (EST_9:17)
OET-RV: 17 That all happened on the 13th (as the law had said), and then they stopped on the 14th and made it a day of feasting and celebration. (EST 9:17)
EST 9:19 לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month_of’ morpheme glosses=‘of, month_of’ OSHB EST 9:19 word 13
OET-LV: 19 Therefore yes/correct/thus/so the_Yəhūdī/(Jews) the the_are]_dwelling in_the_cities_of the_open_regions are_observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar joy and_a_feast and_a_day good and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour. (EST_9:19)
OET-RV: 19 So that’s why the Jews who live in the rural villages observe this holiday on the 14th rather than the 15th. They celebrate with feasting and by giving gifts to each other. (EST 9:19)
EST 9:21 לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month_of’ morpheme glosses=‘of, month_of’ OSHB EST 9:21 word 9
OET-LV: 21 To_impose on_them to_be observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar and_DOM day_of fif- teen in/on/over_him/it in_all year and_year. (EST_9:21)
OET-RV: 21 That decree established an annual holiday on the 14th and 15th of March every year, (EST 9:21)
EST 9:22 וְהַחֹדֶשׁ (vəhaḩodesh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, month’ morpheme glosses=‘and, the, month’ OSHB EST 9:22 word 7
OET-LV: 22 Like_days when they_had_rest in/among_them the_Yəhūdī from_their_of_enemies and_the_month when it_was_changed to/for_them from_sorrow into_joy and_from_mourning into_a_day good for_doing them days_of feast and_joy and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour and_gifts to_people. (EST_9:22)
OET-RV: 22 because those were the days when the Jews no longer had to oppose their enemies and that was the month when their sorrow and mourning had changed into a good day. Now they were instructed to make them days of feasting and happiness, and sending of gifts—to each other but also to the needy. (EST 9:22)
JER 2:24 בְּחָדְשָׁהּ (bəḩādəshāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of, her’ OSHB JER 2:24 word 15
OET-LV: 24 A_wild_donkey accustomed_to_of (of)_a_wilderness in_the_desire_of its_self_of_of it_pants_for the_wind heat_of_its who will_he_turn_it_back all_of those_of_who_seek_it not they_will_grow_weary in_its_of_month they_will_find_it. (JER_2:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:24)
JER 39:2 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB JER 39:2 word 8
OET-LV: 2 in_one_plus_of ten year of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) in_month the_fourth on_day_nine of_month it_was_broken_into the_city. (JER_39:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 39:2)
JER 52:4 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB JER 52:4 word 8
OET-LV: 4 And_he/it_was in_year (the)_ninth of_his_reigning in_month (the)_tenth on_ten of_month Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel he and_all army_of_his on Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_encamped on/upon_it(f) and_they_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around. (JER_52:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 52:4)
JER 52:6 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB JER 52:6 word 4
OET-LV: 6 In_month the_fourth on_day_nine of_month and_it_was_severe the_famine in_city and_not it_belonged food to_the_people_of the_earth/land. (JER_52:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 52:6)
JER 52:12 וּבַחֹדֶשׁ (ūⱱaḩodesh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, month’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, month’ OSHB JER 52:12 word 1
OET-LV: 12 And_in_month (the)_fifth on_ten of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel Nəⱱūzarʼₐdān he_came the_chief_of the_bodyguards he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of Bāⱱel in_Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_52:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 52:12)
JER 52:12 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB JER 52:12 word 4
OET-LV: 12 And_in_month (the)_fifth on_ten of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel Nəⱱūzarʼₐdān he_came the_chief_of the_bodyguards he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of Bāⱱel in_Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_52:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 52:12)
JER 52:31 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB JER 52:31 word 11
OET-LV: 31 and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh in_two_plus ten month on_day_twenty and_five of_month he_lifted_up Evil- Mərodak the_king_of Bāⱱel in_year his_kingdom_of_of DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh and_he_brought_out him from_the_house_of (the)_imprisonment. (JER_52:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 52:31)
JER 52:31 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB JER 52:31 word 14
OET-LV: 31 and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh in_two_plus ten month on_day_twenty and_five of_month he_lifted_up Evil- Mərodak the_king_of Bāⱱel in_year his_kingdom_of_of DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh and_he_brought_out him from_the_house_of (the)_imprisonment. (JER_52:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 52:31)
EZE 1:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 1:1 word 6
OET-LV: 1 And_he/it_was in_thirty year in_month on_day_five of_month and_I was_among_of the_exile[s] at the_river_of Kəⱱār they_were_opened the_heavens and_I_saw visions_of god. (EZE_1:1)
OET-RV: 1 When I was thirty years old, on July 5th, as I was living with the other captives by the Kebar Canal, the skies opened and I saw visions from God. (EZE 1:1)
EZE 1:2 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 1:2 word 2
OET-LV: 2 On_day_five of_month it was_the_year (the)_fifth of_the_exile_of the_king Yōyākīn/(Jehoiachin). (EZE_1:2)
OET-RV: 2 That was the fifth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive. (EZE 1:2)
EZE 8:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 8:1 word 6
OET-LV: 8 and_he/it_was in_year (the)_sixth in_month on_day_five of_month I was_sitting in_my_of_house and_the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting before_me and_it_fell on_me there the_hand_of my_master YHWH. (EZE_8:1)
OET-RV: 8 Then in the middle of the sixth year, as I sat in my house, and Yehudah’s elders sat in front of me, my master Yahweh’s hands fell on me there again. (EZE 8:1)
EZE 20:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 20:1 word 6
OET-LV: 20 and_he/it_was in_year (the)_seventh in_the_month on_ten of_month men they_came of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_consult DOM YHWH and_they_lived before_me. (EZE_20:1)
OET-RV: 20 Seven years after we’d been taken to Babylon, some Israeli elders came to get me to ask Yahweh for advice for them. (EZE 20:1)
EZE 24:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 24:1 word 10
OET-LV: 24 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me in_year (the)_ninth in_month (the)_tenth on_ten of_month to_say. (EZE_24:1)
OET-RV: 24 Then Yahweh gave me another message on the 15th of January of the ninth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive. (EZE 24:1)
EZE 26:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 26:1 word 6
OET-LV: 26 and_he/it_was in_one_plus_of ten year on_day_one of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say. (EZE_26:1)
OET-RV: 26 At the beginning of the month in the eleventh year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 26:1)
EZE 29:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 29:1 word 6
OET-LV: 29 in_year (the)_tenth in_month on_day_two_plus ten of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say. (EZE_29:1)
OET-RV: 29 At the beginning of January in the twelfth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 29:1)
EZE 29:17 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 29:17 word 7
OET-LV: 17 and_he/it_was in_twenty and_seven year in_month on_day_one of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say. (EZE_29:17)
OET-RV: 17 At the beginning of May in the 27th year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 29:17)
EZE 30:20 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 30:20 word 7
OET-LV: 20 and_he/it_was in_one_plus ten year in_month on_day_seven of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say. (EZE_30:20)
OET-RV: 20 At the beginning of May in the eleventh year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 30:20)
EZE 31:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 31:1 word 7
OET-LV: 31 and_he/it_was in_one_plus ten year in_month on_day_one of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say. (EZE_31:1)
OET-RV: 31 At the end of June in the eleventh year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 31:1)
EZE 32:1 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB EZE 32:1 word 7
OET-LV: 32 and_he/it_was in_two_plus_of ten year in_two_plus_of ten month on_day_one of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say. (EZE_32:1)
OET-RV: 32 At the beginning of March in the twelfth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 32:1)
EZE 32:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 32:1 word 9
OET-LV: 32 and_he/it_was in_two_plus_of ten year in_two_plus_of ten month on_day_one of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say. (EZE_32:1)
OET-RV: 32 At the beginning of March in the twelfth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 32:1)
EZE 32:17 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 32:17 word 7
OET-LV: 17 and_he/it_was in_two_plus_of ten year on_day_fif- teen of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say. (EZE_32:17)
OET-RV: 17 In the middle of that same month, Yahweh gave me a message: (EZE 32:17)
EZE 33:21 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 33:21 word 7
OET-LV: 21 and_he/it_was in_two_plus_of ten year in_month on_day_five of_month of_our_of_exile he_came to_me the_escapee from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say it_has_been_struck_down the_city. (EZE_33:21)
OET-RV: 21 In mid-January of the twelfth year of our captivity in Babylon, someone who’d escaped from Yerushalem (Jerusalem) came to me and told me that the city had been captured. (EZE 33:21)
EZE 40:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 40:1 word 8
OET-LV: 40 in_twenty and_five year of_our_of_exile at_the_beginning_of the_year on_ten of_month in_four- teen year after that it_was_struck_down the_city on_the_substance_of the_day the_this it_was on_me the_hand_of YHWH and_he/it_brought DOM_me to_there. (EZE_40:1)
OET-RV: 40 In mid-April of the twenty-fifth year of our captivity (the fourteenth year after Yerushalem was captured), Yahweh used his power to take me there, (EZE 40:1)
EZE 45:18 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 45:18 word 7
OET-LV: 18 thus my_master he_says YHWH in_month on_day_one of_month you_will_take a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_you_will_cleanse_from_sin DOM the_sanctuary. (EZE_45:18)
OET-RV: 18 The master Yahweh says this: On the first day of the first month of the year, you must take an unblemished bull from the herd and perform a sin offering to purify the temple. (EZE 45:18)
EZE 45:20 בַחֹדֶשׁ (ⱱaḩodesh) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EZE 45:20 word 4
OET-LV: 20 And_thus/so/as_follows you_will_do on_day_seven in_month from_man who_errs and_from_a_simple_person and_you(pl)_will_make_atonement_for DOM the_house. (EZE_45:20)
OET-RV: 20 You’ll do this again on the seventh day of that month for each person’s accidental sin, or sin by ignorance. In that way you’ll make the temple pure in God’s sight. (EZE 45:20)
EZE 45:21 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 45:21 word 5
OET-LV: 21 In_month on_four- teen day of_month it_will_be to/for_you(pl) the_passover a_festival weeks_of days unleavened_bread(s) it_will_be_eaten. (EZE_45:21)
OET-RV: 21 Then on the fourteenth day of that first month, you Israelis will have a seven-day celebration, when you’ll eat bread made without any raising agent. (EZE 45:21)
EZE 45:25 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EZE 45:25 word 5
OET-LV: 25 In_month on_fif- teen day of_month at_festival he_will_provide like_these_things the_seven_of the_days like_offering like_offering and_like_offering and_like_oil. (EZE_45:25)
OET-RV: 25 On the fifteenth day of the seventh month of the year, at the ‘temporary shelters’ celebration, the leader will perform offerings on those seven days: Sin offerings, burnt offerings, food offerings, and offerings of oil. (EZE 45:25)
DAN 10:4 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB DAN 10:4 word 4
OET-LV: 4 and_on_day_of twenty and_four of_month (the)_first and_I I_was on the_side_of the_river (the)_great it is_the_Tigris. (DAN_10:4)
OET-RV: 4 Then on that day in late April, I was standing on the bank of the great river, i.e., the Tigris. (DAN 10:4)
HAG 1:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB HAG 1:1 word 9
OET-LV: 1 In_year two of_Dārəyāvesh the_king in_month the_sixth in/on_day one of_month the_message_of it_came of_YHWH by_the_hand_of Ḩaggay the_prophet to Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl the_governor_of Yəhūdāh/(Judah) and_near/to Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great to_say. (HAG_1:1)
OET-RV: 1 In Dareyavesh’s (Darius’s) second year as king of Persia, on the 1st of the sixth month, the prophet Haggai brought Yahweh’s message to the governor of Yehudah, Zerubavel (Shealtiyel’s son), and to the high priest, Yehoshua (Yehotsadak’s son), telling them that (HAG 1:1)
HAG 1:15 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB HAG 1:15 word 4
OET-LV: 15 in/on_day twenty and_four of_month in_month in_year two of_Dārəyāvesh the_king. (HAG_1:15)
OET-RV: 15 on the twenty-fourth day of the sixth month of the second year of Dareyavesh the king of Persia. (HAG 1:15)
HAG 2:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB HAG 2:1 word 4
OET-LV: 2 In_month on_day_twenty and_one of_month the_message_of it_came of_YHWH by_the_hand_of Ḩaggay the_prophet to_say. (HAG_2:1)
OET-RV: 2 On the 21st of the seventh month (about a month later), Yahweh spoke again through the prophet Haggai: (HAG 2:1)
HAG 2:20 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB HAG 2:20 word 9
OET-LV: 20 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH a_second_time to Ḩaggay on_day_twenty and_four of_month to_say. (HAG_2:20)
OET-RV: 20 Then Yahweh gave a second message to Haggai on the 24th: (HAG 2:20)
ZEC 1:7 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB ZEC 1:7 word 6
OET-LV: 7 in/on_day twenty and_four of_one_plus_of ten month it was_the_month_of Shebat in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh the_son_of Berekyāh the_son_of ˊIddō the_prophet to_say. (ZEC_1:7)
OET-RV: 7 About three months later, Yahweh spoke again through the prophet Zekaryah (Zechariah son of Iddo’s son Berekyah) saying, (ZEC 1:7)
ZEC 1:7 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[was]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB ZEC 1:7 word 8
OET-LV: 7 in/on_day twenty and_four of_one_plus_of ten month it was_the_month_of Shebat in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh the_son_of Berekyāh the_son_of ˊIddō the_prophet to_say. (ZEC_1:7)
OET-RV: 7 About three months later, Yahweh spoke again through the prophet Zekaryah (Zechariah son of Iddo’s son Berekyah) saying, (ZEC 1:7)
ZEC 7:1 לַחֹדֶשׁ (laḩodesh) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB ZEC 7:1 word 12
OET-LV: 7 and_he/it_was in_year four of_Dārəyāvesh the_king the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh on_day_four of_month (the)_ninth in_Kişlēv. (ZEC_7:1)
OET-RV: 7 On the 4th of the ninth month (named ‘Kislev’) in the fourth year of the reign of Persian King Dareyavesh (Darius), Yahweh’s message came to Zekaryah (Zechariah). (ZEC 7:1)
ZEC 11:8 בְּיֶרַח (bəyeraḩ) Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶרַח’ contextual morpheme glosses=‘in, a_month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB ZEC 11:8 word 5
OET-LV: 8 And_I_annihilated DOM the_three_of the_shepherds in_a_month one self_of_my and_it_was_short (is)_in_them and_also self_of_their it_loathed (in)_me. (ZEC_11:8)
OET-RV: 8 Then I destroyed the three shepherds—in one month I became impatient with them, and they also hated me. (ZEC 11:8)