Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18

Parallel GEN 13:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 13:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)However, the people of Sodom were extremely wicked, constantly disobeying Yahweh.

OET-LVAnd_men of_Şədom [were]_wicked and_sinners to/for_YHWH exceedingly.

UHBוְ⁠אַנְשֵׁ֣י סְדֹ֔ם רָעִ֖ים וְ⁠חַטָּאִ֑ים לַ⁠יהוָ֖ה מְאֹֽד׃
   (və⁠ʼanshēy şədom rāˊim və⁠ḩaţţāʼim la⁠yhvāh məʼod.)

Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟἱ δὲ ἄνθρωποι οἱ ἐν Σοδόμοις πονηροὶ καὶ ἁμαρτωλοὶ ἐναντίον τοῦ Θεοῦ σφόδρα.
   (Hoi de anthrōpoi hoi en Sodomois ponaʸroi kai hamartōloi enantion tou Theou sfodra. )

BrTrBut the men of Sodom were evil, and exceedingly sinful before God.

ULTNow the men of Sodom were exceedingly wicked and sinful against Yahweh.

USTBut the people who lived in the city of Sodom were extremely wicked and were always sinning against Yahweh.

BSBBut the men of Sodom were wicked, sinning greatly against the LORD.


OEB(But the men of Sodom were very wicked and sinned against the Lord.)

WEBBENow the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against the LORD.

WMBB (Same as above)

NET(Now the people of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.)

LSVand the men of Sodom [are] evil, and sinners before YHWH exceedingly.

FBV(The people of Sodom were very wicked, committing terrible sins that offended the Lord.)

T4TYou need to know that people who lived there were extremely wicked.

LEBNow the men of Sodom were extremely wicked sinners against Yahweh.[fn]


13:13 Literally “were wicked and sinners against Yahweh very”

BBENow the men of Sodom were evil, and great sinners before the Lord.

MoffNo Moff GEN book available

JPSNow the men of Sodom were wicked and sinners against the LORD exceedingly.

ASVNow the men of Sodom were wicked and sinners against Jehovah exceedingly.

DRAAnd the men of Sodom were very wicked, and sinners before the face of the Lord, beyond measure.

YLTand the men of Sodom [are] evil, and sinners before Jehovah exceedingly.

DrbyAnd the people of Sodom were wicked, and great sinners before Jehovah.

RVNow the men of Sodom were wicked and sinners against the LORD exceedingly.

WbstrBut the men of Sodom were wicked, and sinners before the LORD, exceedingly.

KJB-1769But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.

KJB-1611But the men of Sodome were wicked, and sinners before the LORD exceedingly.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsBut the men of Sodome were wicked, and exceedyng sinners agaynst the Lorde.
   (But the men of Sodom were wicked, and exceedyng sinners against the Lord.)

GnvaNow the men of Sodom were wicked and exceeding sinners against the Lord.

CvdlBut ye men of Sodome were wicked, and synned exceadingly agaynst the LORDE.
   (But ye/you_all men of Sodom were wicked, and sinned exceedingly against the LORD.)

WyclForsothe men of Sodom weren ful wickid, and synneris greetly bifore the Lord.
   (Forsothe men of Sodom were full wicked, and sinners greetly before the Lord.)

LuthAber die Leute zu Sodom waren böse und sündigten sehr wider den HErr’s.
   (But the Leute to Sodom were evil and sündigten very against the LORD’s.)

ClVgHomines autem Sodomitæ pessimi erant, et peccatores coram Domino nimis.[fn]
   (Homines however Sodomitæ pessimi erant, and peccatores before Master nimis. )


13.13 Coram Domino. Cui crimen puniendum committitur: nam et hominibus manifestum crimen, sed non puniendum.


13.13 Coram Master. Cui crimen puniendum committitur: nam and hominibus manifestum crimen, but not/no puniendum.


TSNTyndale Study Notes:

13:13 The implication is that Lot would not resist Sodom’s influence because he, too, was living for himself.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠אַנְשֵׁ֣י סְדֹ֔ם

and,men Şədom

The conjunction “Now/But” introduces background information that builds suspense for what happens to the people of Sodom later in Genesis (chapters 18-19). Consider what is the best way to begin this verse in your language. Also, this phrase probably has a general meaning here that includes all the people of Sodom, especially the men.

רָעִ֖ים & מְאֹֽד

wicked & very

Alternate translation: “were very evil”

וְ⁠חַטָּאִ֑ים לַ⁠יהוָ֖ה

and,sinners to/for=YHWH

Some translations treat the phrase wicked and sinful as a hendiadys that means “wicked sinners”, but it is best to keep the two parts of this phrase separate (like the Hebrew text does) to emphasize the people’s evil character and behavior. Alternate translation: “were terrible sinners against Yahweh.” or “were always rebelling against Yahweh.”

BI Gen 13:13 ©