Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 36 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Two of Esaw’s sons were Elifaz, who he had with his wife Adah, and Reuel, who he had with his wife Basemat.
OET-LV These [are]_the_names of_the_sons of_ˊĒsāv ʼElīfaz the_son of_ˊĀdāh the_wife of_ˊĒsāv Rəˊūʼēl the_son of_Bāsəmat the_wife of_ˊĒsāv.
UHB אֵ֖לֶּה שְׁמ֣וֹת בְּנֵֽי־עֵשָׂ֑ו אֱלִיפַ֗ז בֶּן־עָדָה֙ אֵ֣שֶׁת עֵשָׂ֔ו רְעוּאֵ֕ל בֶּן־בָּשְׂמַ֖ת אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃ ‡
(ʼēlleh shəmōt bənēy-ˊēsāv ʼₑlīfaz ben-ˊādāh ʼēshet ˊēsāv rəˊūʼēl ben-bāsəmat ʼēshet ˊēsāv.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἡσαῦ· Ἑλιφὰς υἱὸς Ἀδὰς γυναικὸς Ἡσαῦ· καὶ Ῥαγουὴλ υἱὸς Βασεμὰθ γυναικὸς Ἡσαῦ.
(Kai tauta ta onomata tōn huiōn Haʸsau; Helifas huios Adas gunaikos Haʸsau; kai Ɽagouaʸl huios Basemath gunaikos Haʸsau. )
BrTr And these are the names of the sons of Esau. Eliphas, the son of Ada, the wife of Esau; and Raguel, the son of Basemath, wife of Esau.
ULT These are the names of the sons of Esau: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
UST Two of Esau’s sons were Eliphaz, whom he had with his wife Adah, and Reuel, whom he had with his wife Basemath.
BSB § These are the names of Esau’s sons: Eliphaz son of Esau’s wife Adah, and Reuel son of Esau’s wife Basemath.
OEB these are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, Reuel the son of Esau’s wife Basemath.
WEBBE these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
WMBB (Same as above)
NET These were the names of Esau’s sons:
¶ Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
LSV These [are] the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
FBV These were the names of Esau's sons: Eliphaz, son of Esau's wife Adah, and Reuel, son of Esau's wife Basemath.
T4T Esau’s wife Adah gave birth to Eliphaz, and Esau’s wife Basemath gave birth to Reuel.
LEB These are the names of the sons of Esau: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
BBE These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Esau's wife Adah, and Reuel, the son of Esau's wife Basemath.
Moff No Moff GEN book available
JPS These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
ASV these are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
DRA And these the names of his sons: Eliphaz the son of Ada the wife of Esau: and Rahuel the son of Basemath his wife.
YLT These [are] the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
Drby These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah the wife of Esau; Reuel, the son of Basmath the wife of Esau.
RV these are the names of Esau’s sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
Wbstr These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
KJB-1769 These are the names of Esau’s sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
KJB-1611 [fn]These are the names of Esaus sonnes: Eliphaz the sonne of Adah the wife of Esau, Reuel the sonne of Bashemath, the wife of Esau.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
36:10 1.Chro.1. 35. &c.
Bshps And these are the names of Esaus sonnes: Eliphas the sonne of Ada, the wyfe of Esau, and Rehuel the sonne of Basemath the wife of Esau.
(And these are the names of Esaus sons: Eliphas the son of Ada, the wife of Esau, and Rehuel the son of Basemath the wife of Esau.)
Gnva These are the names of Esaus sonnes: Eliphaz, the sonne of Adah, the wife of Esau, and Reuel the sonne of Bashemath, the wife of Esau.
(These are the names of Esaus sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau, and Reuel the son of Bashemath, the wife of Esau. )
Cvdl And these are ye names of the childre of Esau: Eliphas ye sonne of Ada Esaus wife: Reguel ye sonne of Basmath Esaus wife:
(And these are ye/you_all names of the children of Esau: Eliphas ye/you_all son of Ada Esaus wife: Reguel ye/you_all son of Basmath Esaus wife:)
Wycl in the hil of Seir, and these weren the names of hise sones. Elifath, sone of Ada, `wijf of Esau; also Rahuel sone of Bathsemath, `wijf of hym.
(in the hill of Seir, and these were the names of his sons. Elifath, son of Ada, `wijf of Esau; also Rahuel son of Bathsemath, `wijf of him.)
Luth Und so heißen die Kinder Esaus: Eliphas, der Sohn Adas, Esaus Weibes; Reguel, der Sohn Basmaths, Esaus Weibes.
(And so heißen the children Esaus: Eliphas, the/of_the son Adas, Esaus Weibes; Reguel, the/of_the son Basmaths, Esaus Weibes.)
ClVg et hæc nomina filiorum ejus: Eliphaz filius Ada uxoris Esau: Rahuel quoque filius Basemath uxoris ejus.
(and these_things nomina of_children his: Eliphaz son Ada uxoris Esau: Rahuel too son Basemath uxoris his. )
36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).
אֵ֖לֶּה שְׁמ֣וֹת בְּנֵֽי עֵשָׂ֑ו
these names_of sons_of ˊĒsāv's
Only two of Esau’s many sons are listed in verse 10.
אֱלִיפַ֗ז בֶּן עָדָה֙ אֵ֣שֶׁת עֵשָׂ֔ו
ʼElīfaz son_of ˊĀdāh wife_of ˊĒsāv's
Be consistent here with how you spelled Eliphaz and Adah in verse 4. Alternate translation: “Eliphaz, who was the son of his wife Adah,” or “Eliphaz, whom Esau had with his wife Adah,”
רְעוּאֵ֕ל בֶּן בָּשְׂמַ֖ת אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו
Rəˊū\sup_ʼēl son_of Bāsəmat wife_of ˊĒsāv's
See how you spelled Basemath and Reuel in verse 4. Alternate translation: “and Reuel, who was the son of his wife Basemath.” or “and Reuel, whom Esau had with his wife Basemath.”
Genesis 32-36
As with many of the stories of the Bible, the events of Jacob’s life are often misunderstood by readers as disjointed pericopes arranged primarily for theological and cultural purposes. Because of this, readers often fail to see that these stories follow a clear geographical progression of the patriarch throughout the land of Canaan. This realistic and coherent geographical framework behind the stories gives strong support to the belief that these stories are authentic, historical accounts of the experiences of Jacob and his ancestors. The overall framework for virtually all of Jacob’s stories is very simple: Jacob is born and raised in southern Canaan but comes into conflict with his twin brother Esau, so he flees to Paddan-aram in Mesopotamia (Genesis 25-28; see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). There he builds a large family and great wealth (Genesis 29-30) and eventually returns to southern Canaan, likely retracing the exact steps he followed when he fled (Genesis 31-35; see also “Jacob Returns to Canaan” map). During this time, Esau moves to the hill country of Seir, likely just south of southern Canaan (“Edom and the Land of Seir” map), and establishes his own family there, giving rise to the nation of Edom (Genesis 36). Though the primary intent of Jacob’s return was no doubt to resettle in Canaan, comments made during his reunion with Esau near Peniel may reveal that he also intended to travel even further to Seir to visit his brother there (Genesis 33:12-14). After crossing from Mahanaim to Peniel in Gilead, Jacob reunites with Esau and settles in Succoth for a time and builds a house for himself and booths for his cattle. He eventually crosses the Jordan River and enters Canaan, stopping first at the ancient city of Shechem. There Jacob’s daughter Dinah is defiled by the son of the region’s leader, and her brothers take revenge by killing all the men of the city. Thus, Jacob is forced to leave, but first he calls upon all his household to purify themselves. He collects their idols and rings and buries them beneath a tree in Shechem. Upon reaching Bethel, Jacob builds an altar and calls it El-bethel. The nurse of Jacob’s mother Rebekah also dies at Bethel and is buried under an oak below the town, leading them to call the place Allon-bacuth (“oak of weeping”). Jacob and his family leave for Bethlehem, but very soon after they start the journey Rachel gives birth to Benjamin and then dies. Jacob buries her along the way, apparently near a place called Zelzah (or perhaps Elzah; see 1 Samuel 10 and “Saul Search for His Donkeys” map). Jacob continues on and camps beyond the tower of Eder, perhaps near Bethlehem, since that seems to have been his original destination. Finally Jacob reaches Mamre and Hebron. Soon after this Isaac dies, and Esau and Jacob bury him. The story of Jacob’s journey ends at Genesis 35, and we are not explicitly told if Jacob traveled even further to Seir. Genesis 36, however, catalogs the descendants of Esau, the Edomites, perhaps indicating that Jacob did indeed fulfill the intentions he stated in Genesis 33:12-14.