Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 13 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel JER 13:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 13:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_was from_the_end/extremity of_days many and_he/it_said YHWH to_me arise go Fərāt_to and_take from_there DOM the_loincloth which I_commanded_you(ms) to_hide_him there.

UHBוַ⁠יְהִ֕י מִ⁠קֵּ֖ץ יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗⁠י ק֚וּם לֵ֣ךְ פְּרָ֔תָ⁠ה וְ⁠קַ֤ח מִ⁠שָּׁם֙ אֶת־הָ֣⁠אֵז֔וֹר אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִ֖י⁠ךָ לְ⁠טָמְנ⁠וֹ־שָֽׁם׃
   (va⁠yəhiy mi⁠qqēʦ yāmim rabim va⁠yyoʼmer yhwh ʼēla⁠y qūm lēk pərātā⁠h və⁠qaḩ mi⁠shshām ʼet-hā⁠ʼēzōr ʼₐsher ʦiūītiy⁠kā lə⁠ţāmən⁠ō-shām.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο μεθʼ ἡμέρας πολλὰς, καὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, ἀνάστηθι, βάδισον ἐπὶ τὸν Εὐφράτην, καὶ λάβε ἐκεῖθεν τὸ περίζωμα, ὃ ἐνετειλάμην σοι τοῦ κατακρύψαι ἐκεῖ.
   (Kai egeneto methʼ haʸmeras pollas, kai eipe Kurios pros me, anastaʸthi, badison epi ton Eufrataʸn, kai labe ekeithen to perizōma, ho eneteilamaʸn soi tou katakrupsai ekei. )

BrTrAnd it came to pass after many days, that the Lord said to me, Arise, go to the Euphrates, and take thence the girdle, which I commanded thee to hide there.

ULTAnd it happened from the end of many days, and Yahweh said to me, “Rise, go back to Perath, and take from there the loincloth that I commanded you to hide there.”

USTA long time later, Yahweh said to me, “Go back to the river and get the waistcloth that I told you to hide there.”

BSB  § Many days later the LORD said to me, “Arise, go to Perath, and get the loincloth that I commanded you to hide there.”


OEBMany days after, Jehovah told me to proceed to Parah and remove the waistcloth which He had charged me to bury there.

WEBBEAfter many days, the LORD said to me, “Arise, go to the Euphrates, and take the belt from there, which I commanded you to hide there.”

WMBB (Same as above)

NETMany days later the Lord said to me, “Go at once to Perath and get the shorts I ordered you to bury there.”

LSVAnd it comes to pass, at the end of many days, that YHWH says to me, “Rise, go to the Euphrates, and take the girdle there, that I commanded you to hide there”;

FBVA long time later the Lord told me, Go to Perath, and get the loincloth that I ordered you to hide there.

T4TA long time later, Yahweh said to me, “Go back to that stream and get the waistcloth that I told you to hide there.”

LEBAnd then,[fn] after a long time,[fn] then Yahweh said to me, “Stand up, go to the Euphrates and take from there the loincloth that I commanded you to hide there.”


13:6 Literally “And it happened”

13:6 Literally “from the end of many days”

BBEThen after a long time, the Lord said to me, Up! go to Parah and get the band which I gave you orders to put there.

MoffNo Moff JER book available

JPSAnd it came to pass after many days, that the LORD said unto me: 'Arise, go to Perath, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.'

ASVAnd it came to pass after many days, that Jehovah said unto me, Arise, go to the Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.

DRAAnd it came to pass after many days, that the Lord said to me: Arise, go to the Euphrates, and take from thence the girdle, which I commanded thee to hide there.

YLTAnd it cometh to pass, at the end of many days, that Jehovah saith unto me, 'Rise, go to Phrat, and take thence the girdle, that I commanded thee to hide there;'

DrbyAnd it came to pass at the end of many days, that Jehovah said unto me, Arise, go to the Euphrates, and take the girdle from thence which I commanded thee to hide there.

RVAnd it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.

WbstrAnd it came to pass after many days, that the LORD said to me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.

KJB-1769And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
   (And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee/you to hide there. )

KJB-1611And it came to passe after many daies, that the LORD saide vnto me; Arise, goe to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commaunded thee to hide there.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd it happened long after this, that the Lorde spake vnto me: Up, and get thee to Euphrates, & fetche the girdle from thence, which I commaunded thee to hyde there.
   (And it happened long after this, that the Lord spake unto me: Up, and get thee/you to Euphrates, and fetche the girdle from thence, which I commanded thee/you to hyde there.)

GnvaAnd after many dayes, the Lord sayde vnto mee, Arise, goe towarde Perath, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
   (And after many days, the Lord said unto me, Arise, go towarde Perath, and take the girdle from thence, which I commanded thee/you to hide there. )

CvdlAnd it happened longe after this, that the LORDE spake vnto me: Vp, and get the to Euphrates, and fet the breche from thence, which I commaunded the to hyde there.
   (And it happened long after this, that the LORD spake unto me: Vp, and get the to Euphrates, and fetched the breche from thence, which I commanded the to hyde there.)

WyclAnd it was don aftir ful many daies, the Lord seide to me, Rise thou, and go to Eufrates, and take fro thennus the brigirdil, whiche Y comaundide to thee, that thou schuldist hide it there.
   (And it was done after full many days, the Lord said to me, Rise thou/you, and go to Eufrates, and take from thence the brigirdil, which I commanded to thee/you, that thou/you should hide it there.)

LuthNach langer Zeit aber sprach der HErr zu mir: Mache dich auf und gehe hin an den Phrath und hole den Gürtel wieder, den ich dich hieß daselbst verstecken.
   (After langer time but spoke the/of_the LORD to mir: Mache you/yourself on and go there at the Phrath and hole the Gürtel again, the I you/yourself was_called there verstecken.)

ClVgEt factum est post dies plurimos, dixit Dominus ad me: Surge, vade ad Euphraten, et tolle inde lumbare quod præcepi tibi ut absconderes illud ibi.
   (And done it_is after days plurimos, he_said Master to me: Surge, vade to Euphraten, and tolle inde lumbare that præcepi to_you as absconderes illud ibi. )


TSNTyndale Study Notes:

13:1-14 The Lord told Jeremiah to act out a parable (see also chs 18, 19, 27; see “Prophetic Sign Acts” Theme Note). The parable joined action with words to reinforce and illustrate special aspects of the Lord’s response to Judah’s rebellion. Jeremiah seemed unable to fully grasp the evil consequences of rejecting the Lord’s demand that the people worship him as the one true God. The direct relationship between Jeremiah and the Lord was the framework for this event.

BI Jer 13:6 ©