Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 21:29

 EXO 21:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִם
    2. 51602,51603
    3. And if
    4. But
    5. -C,C
    6. and=if
    7. S
    8. Y-1491
    9. 35728
    1. שׁוֹר
    2. 51604
    3. [will be] an ox
    4. -
    5. 7794
    6. -Ncmsa
    7. [will_be]_an_ox
    8. -
    9. -
    10. 35729
    1. נַגָּח
    2. 51605
    3. prone to gore
    4. -
    5. 5056
    6. p-Aamsa
    7. prone_to_gore
    8. -
    9. -
    10. 35730
    1. הוּא
    2. 51606
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 35731
    1. מִ,תְּמֹל
    2. 51607,51608
    3. on yesterday
    4. -
    5. 8543
    6. -R,D
    7. on,yesterday
    8. -
    9. -
    10. 35732
    1. שִׁלְשֹׁם
    2. 51609
    3. three days ago
    4. -
    5. 8032
    6. -D
    7. three_days_ago
    8. -
    9. -
    10. 35733
    1. וְ,הוּעַד
    2. 51610,51611
    3. and warned
    4. warned
    5. v-C,VHq3ms
    6. and,warned
    7. -
    8. -
    9. 35734
    1. בִּ,בְעָלָי,ו
    2. 51612,51613,51614
    3. in/on/at/with owner its
    4. -
    5. 1167
    6. -R,Ncmpc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,owner,its
    8. -
    9. -
    10. 35735
    1. וְ,לֹא
    2. 51615,51616
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 35736
    1. יִשְׁמְרֶ,נּוּ
    2. 51617,51618
    3. restrain it
    4. -
    5. 8104
    6. vo-Vqi3ms,Sp3ms
    7. restrain,it
    8. -
    9. -
    10. 35737
    1. וְ,הֵמִית
    2. 51619,51620
    3. and kills
    4. kills
    5. 4191
    6. v-C,Vhq3ms
    7. and,kills
    8. -
    9. -
    10. 35738
    1. אִישׁ
    2. 51621
    3. a man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. -
    10. 35739
    1. אוֹ
    2. 51622
    3. or
    4. -
    5. -C
    6. or
    7. -
    8. -
    9. 35740
    1. אִשָּׁה
    2. 51623
    3. a woman
    4. woman
    5. 802
    6. -Ncfsa
    7. a_woman
    8. -
    9. -
    10. 35741
    1. הַ,שּׁוֹר
    2. 51624,51625
    3. the ox
    4. -
    5. 7794
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,ox
    8. -
    9. -
    10. 35742
    1. יִסָּקֵל
    2. 51626
    3. it will be stoned to death
    4. -
    5. 5619
    6. v-VNi3ms
    7. it_will_be_stoned_to_death
    8. -
    9. -
    10. 35743
    1. וְ,גַם
    2. 51627,51628
    3. and also
    4. -
    5. 1571
    6. -C,Ta
    7. and=also
    8. -
    9. -
    10. 35744
    1. 51629
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 35745
    1. בְּעָלָי,ו
    2. 51630,51631
    3. owner its
    4. -
    5. 1167
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. owner,its
    8. -
    9. -
    10. 35746
    1. יוּמָת
    2. 51632
    3. he will be put to death
    4. -
    5. 4191
    6. v-VHi3ms
    7. he_will_be_put_to_death
    8. -
    9. -
    10. 35747
    1. 51633
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 35748

OET (OET-LV)And_if [will_be]_an_ox prone_to_gore it on_yesterday three_days_ago and_warned in/on/at/with_owner_its and_not restrain_it and_kills a_man or a_woman the_ox it_will_be_stoned_to_death and_also owner_its he_will_be_put_to_death.

OET (OET-RV)But if the bull had a habit of goring in the past and its owner was warned but didn’t keep it fenced in, and it kills a man or a woman, then the bull must be killed by throwing rocks at it and its owner must also be put to death.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠הוּעַ֤ד בִּ⁠בְעָלָי⁠ו֙ וְ⁠לֹ֣א יִשְׁמְרֶ֔⁠נּוּ

and,warned in/on/at/with,owner,its and=not restrain,it

If your language does not use the passive form in this way, you can state its owner was warned in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and someone warned its owner but he did not keep it in”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הוּעַ֤ד בִּ⁠בְעָלָי⁠ו֙ וְ⁠לֹ֣א יִשְׁמְרֶ֔⁠נּוּ

and,warned in/on/at/with,owner,its and=not restrain,it

If it would be helpful to your readers, you could express the content of the warning explicitly. Alternate translation: “and its owner was warned that it gores but he did not keep it in”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠גַם־בְּעָלָ֖י⁠ו יוּמָֽת

and=also owner,its put_to_death

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and you must also kill its owner”

TSN Tyndale Study Notes:

21:28-32 If an animal caused a person’s death and the owner was judged to be negligent, the relatives of the deceased could demand the death penalty for both the animal and its owner. However, that penalty was not mandatory, and the relatives could elect to accept compensation (21:30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And if
    2. But
    3. 1814,288
    4. 51602,51603
    5. -C,C
    6. S
    7. Y-1491
    8. 35728
    1. [will be] an ox
    2. -
    3. 7426
    4. 51604
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 35729
    1. prone to gore
    2. -
    3. 4730
    4. 51605
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 35730
    1. it
    2. -
    3. 1809
    4. 51606
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 35731
    1. on yesterday
    2. -
    3. 3728,7643
    4. 51607,51608
    5. -R,D
    6. -
    7. -
    8. 35732
    1. three days ago
    2. -
    3. 7051
    4. 51609
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 35733
    1. and warned
    2. warned
    3. 1814,5689
    4. 51610,51611
    5. v-C,VHq3ms
    6. -
    7. -
    8. 35734
    1. in/on/at/with owner its
    2. -
    3. 821,1017
    4. 51612,51613,51614
    5. -R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 35735
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 51615,51616
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 35736
    1. restrain it
    2. -
    3. 7322
    4. 51617,51618
    5. vo-Vqi3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 35737
    1. and kills
    2. kills
    3. 1814,4539
    4. 51619,51620
    5. v-C,Vhq3ms
    6. -
    7. -
    8. 35738
    1. a man
    2. -
    3. 276
    4. 51621
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 35739
    1. or
    2. -
    3. 782
    4. 51622
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 35740
    1. a woman
    2. woman
    3. 298
    4. 51623
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 35741
    1. the ox
    2. -
    3. 1723,7426
    4. 51624,51625
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 35742
    1. it will be stoned to death
    2. -
    3. 5108
    4. 51626
    5. v-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 35743
    1. and also
    2. -
    3. 1814,1337
    4. 51627,51628
    5. -C,Ta
    6. -
    7. -
    8. 35744
    1. owner its
    2. -
    3. 1017
    4. 51630,51631
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 35746
    1. he will be put to death
    2. -
    3. 4539
    4. 51632
    5. v-VHi3ms
    6. -
    7. -
    8. 35747

OET (OET-LV)And_if [will_be]_an_ox prone_to_gore it on_yesterday three_days_ago and_warned in/on/at/with_owner_its and_not restrain_it and_kills a_man or a_woman the_ox it_will_be_stoned_to_death and_also owner_its he_will_be_put_to_death.

OET (OET-RV)But if the bull had a habit of goring in the past and its owner was warned but didn’t keep it fenced in, and it kills a man or a woman, then the bull must be killed by throwing rocks at it and its owner must also be put to death.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 21:29 ©