Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 21 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear EXO 21:7

 EXO 21:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כִי
    2. 51174,51175
    3. and because/when
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=because/when
    7. -
    8. Y-1491
    9. 35419
    1. 51176
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 35420
    1. יִמְכֹּר
    2. 51177
    3. he will sell
    4. -
    5. 4376
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_sell
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35421
    1. אִישׁ
    2. 51178
    3. a man
    4. man
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35422
    1. אֶת
    2. 51179
    3. DOM
    4. And
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35423
    1. 51180
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 35424
    1. בִּתּ,וֹ
    2. 51181,51182
    3. daughter of his
    4. daughter
    5. 1323
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. daughter_of,his
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35425
    1. לְ,אָמָה
    2. 51183,51184
    3. to a female slave
    4. female slave
    5. 519
    6. S-R,Ncfsa
    7. to,a_female_slave
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35426
    1. לֹא
    2. 51185
    3. not
    4. ≈won't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35427
    1. תֵצֵא
    2. 51186
    3. she will go out
    4. she
    5. 3318
    6. V-Vqi3fs
    7. she_will_go_out
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35428
    1. כְּ,צֵאת
    2. 51187,51188
    3. as go out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-R,Vqc
    7. as,go_out
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35429
    1. הָ,עֲבָדִים
    2. 51189,51190
    3. the male slaves
    4. male slaves
    5. 5650
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the_[male],slaves
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35430
    1. 51191
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 35431

OET (OET-LV)and_because/when a_man he_will_sell DOM daughter_of_his to_a_female_slave not she_will_go_out as_go_out the_male_slaves.

OET (OET-RV)And if a man sells his daughter as a female slave, she won’t be sent away after six years like the male slaves.

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and because/when
    2. -
    3. 1987,3482
    4. 51174,51175
    5. S-C,C
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35419
    1. a man
    2. man
    3. 266
    4. 51178
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35422
    1. he will sell
    2. -
    3. 4689
    4. 51177
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35421
    1. DOM
    2. And
    3. 347
    4. 51179
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35423
    1. daughter of his
    2. daughter
    3. 1143,1978
    4. 51181,51182
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35425
    1. to a female slave
    2. female slave
    3. 3705,684
    4. 51183,51184
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35426
    1. not
    2. ≈won't
    3. 3835
    4. 51185
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35427
    1. she will go out
    2. she
    3. 3278
    4. 51186
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35428
    1. as go out
    2. -
    3. 3418,3278
    4. 51187,51188
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35429
    1. the male slaves
    2. male slaves
    3. 1893,5754
    4. 51189,51190
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35430

OET (OET-LV)and_because/when a_man he_will_sell DOM daughter_of_his to_a_female_slave not she_will_go_out as_go_out the_male_slaves.

OET (OET-RV)And if a man sells his daughter as a female slave, she won’t be sent away after six years like the male slaves.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 21:7 ©