Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 21:8

 EXO 21:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 51192
    3. If
    4. -
    5. 288
    6. -518 a
    7. if
    8. if
    9. CLandCL2/cjpCLx
    10. 35432
    1. ־
    2. 51193
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35433
    1. רָעָ֞ה
    2. 51194
    3. [she is] displeasing
    4. -
    5. 6718
    6. -7451 a
    7. displeasing
    8. [she_is]_displeasing
    9. CLandCL2/cjpCLx/P-PP
    10. 35434
    1. בְּ,עֵינֵ֧י
    2. 51195,51196
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. 821,5418
    6. -b,5869 a
    7. in/on=both_eyes_of
    8. -
    9. CLandCL2/cjpCLx/P-PP/pp=PrepNp
    10. 35435
    1. אֲדֹנֶ֛י,הָ
    2. 51197,51198
    3. master her
    4. -
    5. 632,<<>>
    6. -113,
    7. master,her
    8. -
    9. CLandCL2/cjpCLx/P-PP/pp=PrepNp/NPofNP/NpRelp/NPofNP
    10. 35436
    1. אֲשֶׁר
    2. 51199
    3. who
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. who
    9. CLandCL2/cjpCLx/P-PP/pp=PrepNp/NPofNP/NpRelp/relCL
    10. 35437
    1. ־
    2. 51200
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35438
    1. לא
    2. 51201
    3. wwww
    4. -
    5. -3808
    6. לא
    7. -
    8. -
    9. 35439
    1. לא: (x-qere) 'ל֥/וֹ': lemma=l morph=HR/Sp3ms id=023Mv ל֥/וֹ
    2. 51202
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35440
    1. יְעָדָ֖,הּ
    2. 51203,51204
    3. designated her
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -3259,
    7. designated,her
    8. -
    9. CLandCL2/cjpCLx/P-PP/pp=PrepNp/NPofNP/NpRelp/relCL/PP-V-O/pp=PrepNp
    10. 35441
    1. וְ,הֶפְדָּ֑,הּ
    2. 51205,51206,51207
    3. and redeemed her
    4. -
    5. 3024,<<>>
    6. -c,6299,
    7. and,redeemed,her
    8. -
    9. CLandCL2/cjpCLx/P-PP/pp=PrepNp/NPofNP/NpRelp/relCL/PP-V-O
    10. 35442
    1. לְ,עַ֥ם
    2. 51208,51209
    3. to people
    4. -
    5. 1814,5912,<<>>
    6. -l,5971 a
    7. to,people
    8. -
    9. CLandCL2/V-O
    10. 35443
    1. נָכְרִ֛י
    2. 51210
    3. foreign
    4. -
    5. 3430,5433
    6. -5237
    7. foreign
    8. foreign
    9. Person=P-ADV-V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 35444
    1. לֹא
    2. 51211
    3. not
    4. -
    5. 4921
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. Person=P-ADV-V-PP-PP/pp=PrepNp/NpAdjp
    10. 35445
    1. ־
    2. 51212
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35446
    1. יִמְשֹׁ֥ל
    2. 51213
    3. he will have dominion
    4. -
    5. 3555
    6. -4910
    7. has_~_right
    8. he_will_have_dominion
    9. Person=P-ADV-V-PP-PP
    10. 35447
    1. לְ,מָכְרָ֖,הּ
    2. 51214,51215,51216
    3. to sell her
    4. -
    5. 4437
    6. -l,4376,
    7. to,sell,her
    8. -
    9. Person=P-ADV-V-PP-PP
    10. 35448
    1. בְּ,בִגְד,וֹ
    2. 51217,51218,51219
    3. in/on/at/with broken faith he
    4. -
    5. 3430,4363,<<>>
    6. -b,898,
    7. in/on/at/with,broken_faith,he
    8. -
    9. Person=P-ADV-V-PP-PP/pp=PrepCL/V-O
    10. 35449
    1. ־
    2. 51220
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35450
    1. בָֽ,הּ
    2. 51221,51222
    3. in/on/at/with her
    4. -
    5. 821,1045,<<>>
    6. -b,
    7. in/on/at/with,her
    8. -
    9. Person=P-ADV-V-PP-PP/pp=PrepCL/V-S-PP
    10. 35451
    1. ׃
    2. 51223
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35452

OET (OET-LV)If [she_is]_displeasing in/on_both_eyes_of master_her who wwww[fn] designated_her and_redeemed_her to_people foreign not he_will_have_dominion to_sell_her in/on/at/with_broken_faith_he in/on/at/with_her.


21:8 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֥/וֹ’: lemma_l morph_HR/Sp3ms id_023Mv ל֥/וֹ

OET (OET-RV) If the man who bought her wanted her to become his slave-wife, but later he isn’t pleased with her behaviour, he must allow her to be bought back by her relatives. He has no authority to sell her on to outsiders, because that would break the understanding of proper treatment of her.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) has designated

(Some words not found in UHB: if displeasing in/on=both_eyes_of master,her which/who לא designated,her and,redeemed,her to,people foreign not has_~_right to,sell,her in/on/at/with,broken_faith,he in/on/at/with,her )

This verse is the first of three possible situations between a master and his female slave.

(Occurrence 0) יְעָדָ֖⁠הּ

designated,her

Alternate translation: “has chosen her”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠הֶפְדָּ֑⁠הּ

and,redeemed,her

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “then he must allow her father to buy her back”

בְּ⁠בִגְד⁠וֹ־בָֽ⁠הּ

in/on/at/with,broken_faith,he in/on/at/with,her

Alternate translation: “since he has deceived her”

TSN Tyndale Study Notes:

21:1-11 Slavery was a fact of life in the ancient world. In some cases, it was the only resort for those who were destitute. In much of the ancient world, people who were slaves felt that the gods had abandoned them. But the Lord cares about those who are in this helpless condition, so his covenant people must care also. Ultimately, the revelation that Jesus Christ had died for all people everywhere would make the practice of slavery untenable (Gal 3:28).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 288
    4. 51192
    5. -518 a
    6. if
    7. -
    8. 35432
    1. [she is] displeasing
    2. -
    3. 6718
    4. 51194
    5. -7451 a
    6. [she_is]_displeasing
    7. -
    8. 35434
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 821,5418
    4. 51195,51196
    5. -b,5869 a
    6. -
    7. -
    8. 35435
    1. master her
    2. -
    3. 632,<<>>
    4. 51197,51198
    5. -113,
    6. -
    7. -
    8. 35436
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 51199
    5. -834 a
    6. who
    7. -
    8. 35437
    1. wwww
    2. -
    3. K
    4. 51201
    5. -3808
    6. -
    7. -
    8. 35439
    1. designated her
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 51203,51204
    5. -3259,
    6. -
    7. -
    8. 35441
    1. and redeemed her
    2. -
    3. 3024,<<>>
    4. 51205,51206,51207
    5. -c,6299,
    6. -
    7. -
    8. 35442
    1. to people
    2. -
    3. 1814,5912,<<>>
    4. 51208,51209
    5. -l,5971 a
    6. -
    7. -
    8. 35443
    1. foreign
    2. -
    3. 3430,5433
    4. 51210
    5. -5237
    6. foreign
    7. -
    8. 35444
    1. not
    2. -
    3. 4921
    4. 51211
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 35445
    1. he will have dominion
    2. -
    3. 3555
    4. 51213
    5. -4910
    6. he_will_have_dominion
    7. -
    8. 35447
    1. to sell her
    2. -
    3. 4437
    4. 51214,51215,51216
    5. -l,4376,
    6. -
    7. -
    8. 35448
    1. in/on/at/with broken faith he
    2. -
    3. 3430,4363,<<>>
    4. 51217,51218,51219
    5. -b,898,
    6. -
    7. -
    8. 35449
    1. in/on/at/with her
    2. -
    3. 821,1045,<<>>
    4. 51221,51222
    5. -b,
    6. -
    7. -
    8. 35451

OET (OET-LV)If [she_is]_displeasing in/on_both_eyes_of master_her who wwww[fn] designated_her and_redeemed_her to_people foreign not he_will_have_dominion to_sell_her in/on/at/with_broken_faith_he in/on/at/with_her.


21:8 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֥/וֹ’: lemma_l morph_HR/Sp3ms id_023Mv ל֥/וֹ

OET (OET-RV) If the man who bought her wanted her to become his slave-wife, but later he isn’t pleased with her behaviour, he must allow her to be bought back by her relatives. He has no authority to sell her on to outsiders, because that would break the understanding of proper treatment of her.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 21:8 ©