Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear EXO 21:10

 EXO 21:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 51241
    3. If
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. S
    8. Y-1491
    9. 35463
    1. 51242
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 35464
    1. אַחֶרֶת
    2. 51243
    3. another woman
    4. another
    5. 312
    6. O-Aafsa
    7. another_[woman]
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35465
    1. יִקַּֽח
    2. 51244
    3. he will take
    4. take
    5. 3947
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_take
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35466
    1. 51245
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 35467
    1. ל,וֹ
    2. 51246,51247
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1491
    9. 35468
    1. שְׁאֵרָ,הּ
    2. 51248,51249
    3. food of her
    4. her
    5. 7607
    6. O-Ncmsc,Sp3fs
    7. food_of,her
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35469
    1. כְּסוּתָ,הּ
    2. 51250,51251
    3. covering of her
    4. clothing
    5. 3682
    6. O-Ncfsc,Sp3fs
    7. covering_of,her
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35470
    1. וְ,עֹנָתָ,הּ
    2. 51252,51253,51254
    3. and her right of to intercourse
    4. marital rights
    5. 5772
    6. O-C,Ncfsc,Sp3fs
    7. and,her_right_of,to_intercourse
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35471
    1. לֹא
    2. 51255
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35472
    1. יִגְרָע
    2. 51256
    3. he will reduce
    4. reduce
    5. 1639
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_reduce
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35473
    1. 51257
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 35474

OET (OET-LV)If another_woman he_will_take to_him/it food_of_her covering_of_her and_her_right_of_to_intercourse not he_will_reduce.

OET (OET-RV)If he go on to take another slave-wife, he mustn’t reduce the first one’s food or clothing, or her marital rights,

None
uW Translation Notes:

This verse and the next are the third of three possible situations between a master and his female slave.

Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives

שְׁאֵרָ֛⁠הּ כְּסוּתָ֥⁠הּ וְ⁠עֹנָתָ֖⁠הּ לֹ֥א יִגְרָֽע

food_of,her covering_of,her and,her_right_of,to_intercourse not reduce

If this double negative would be misunderstood in your language, you could translate it as a positive statement. Alternate translation: [he must give the first wife the same food, clothing, and marital rights she had before]

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

וְ⁠עֹנָתָ֖⁠הּ

and,her_right_of,to_intercourse

This term only occurs here in the Bible. It probably means things that a husband must do for his wife. Most commentators believe it specifically means having sexual relations with her, possibly so that she can bear children. Alternate translation: [or her right to intimacy] or [or her childbearing rights]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 280
    4. 51241
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1491
    8. 35463
    1. another woman
    2. another
    3. 495
    4. 51243
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35465
    1. he will take
    2. take
    3. 3828
    4. 51244
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35466
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 51246,51247
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35468
    1. food of her
    2. her
    3. 7411,1978
    4. 51248,51249
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35469
    1. covering of her
    2. clothing
    3. 3456,1978
    4. 51250,51251
    5. O-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35470
    1. and her right of to intercourse
    2. marital rights
    3. 1987,6063,1978
    4. 51252,51253,51254
    5. O-C,Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35471
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 51255
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35472
    1. he will reduce
    2. reduce
    3. 1552
    4. 51256
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35473

OET (OET-LV)If another_woman he_will_take to_him/it food_of_her covering_of_her and_her_right_of_to_intercourse not he_will_reduce.

OET (OET-RV)If he go on to take another slave-wife, he mustn’t reduce the first one’s food or clothing, or her marital rights,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 21:10 ©