Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 21 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear EXO 21:5

 EXO 21:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִם
    2. 51111,51112
    3. And if
    4. But
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. S
    8. Y-1491
    9. 35377
    1. 51113
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 35378
    1. אָמֹר
    2. 51114
    3. explicitly (say)
    4. -
    5. 559
    6. S-Vqa
    7. explicitly_(say)
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35379
    1. יֹאמַר
    2. 51115
    3. he will say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_say
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35380
    1. הָ,עֶבֶד
    2. 51116,51117
    3. the slave
    4. -
    5. 5650
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,slave
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35381
    1. אָהַבְתִּי
    2. 51118
    3. I love
    4. love
    5. 157
    6. V-Vqp1cs
    7. I_love
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35382
    1. אֶת
    2. 51119
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35383
    1. 51120
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 35384
    1. אֲדֹנִ,י
    2. 51121,51122
    3. my master
    4. master
    5. 113
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35385
    1. אֶת
    2. 51123
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35386
    1. 51124
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 35387
    1. אִשְׁתִּ,י
    2. 51125,51126
    3. wife of my
    4. wife
    5. 802
    6. O-Ncfsc,Sp1cs
    7. wife_of,my
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35388
    1. וְ,אֶת
    2. 51127,51128
    3. and DOM
    4. and
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35389
    1. 51129
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 35390
    1. בָּנָ,י
    2. 51130,51131
    3. children of my
    4. children
    5. O-Ncmpc,Sp1cs
    6. children_of,my
    7. -
    8. Y-1491
    9. 35391
    1. לֹא
    2. 51132
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35392
    1. אֵצֵא
    2. 51133
    3. I will go out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_go_out
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35393
    1. חָפְשִׁי
    2. 51134
    3. a free person
    4. -
    5. 2670
    6. O-Aamsa
    7. a_free_[person]
    8. -
    9. Y-1491
    10. 35394
    1. 51135
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 35395

OET (OET-LV)And_if explicitly_(say) he_will_say the_slave I_love DOM my_master DOM wife_of_my and_DOM children_of_my not I_will_go_out a_free_person.

OET (OET-RV)But if he plainly says, “I love my master, my wife, and my children so I voluntarily choose not to be set free,”

None
uW Translation Notes:

אָמֹ֤ר יֹאמַר֙

to_declare he_declares

Alternate translation: [makes a statement, saying]

לֹ֥א אֵצֵ֖א חָפְשִֽׁי

not go_out free

Alternate translation: [I do not want my master to set me free]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And if
    2. But
    3. 1987,280
    4. 51111,51112
    5. S-C,C
    6. S
    7. Y-1491
    8. 35377
    1. explicitly (say)
    2. -
    3. 683
    4. 51114
    5. S-Vqa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35379
    1. he will say
    2. -
    3. 683
    4. 51115
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35380
    1. the slave
    2. -
    3. 1893,5754
    4. 51116,51117
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35381
    1. I love
    2. love
    3. 643
    4. 51118
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35382
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 51119
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35383
    1. my master
    2. master
    3. 641,1978
    4. 51121,51122
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35385
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 51123
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35386
    1. wife of my
    2. wife
    3. 290,1978
    4. 51125,51126
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35388
    1. and DOM
    2. and
    3. 1987,347
    4. 51127,51128
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35389
    1. children of my
    2. children
    3. 1043,1978
    4. 51130,51131
    5. O-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35391
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 51132
    5. O-Tn
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35392
    1. I will go out
    2. -
    3. 3278
    4. 51133
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35393
    1. a free person
    2. -
    3. 2733
    4. 51134
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 35394

OET (OET-LV)And_if explicitly_(say) he_will_say the_slave I_love DOM my_master DOM wife_of_my and_DOM children_of_my not I_will_go_out a_free_person.

OET (OET-RV)But if he plainly says, “I love my master, my wife, and my children so I voluntarily choose not to be set free,”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 21:5 ©