Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 21:35

 EXO 21:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כִֽי
    2. 51734,51735
    3. and because/when
    4. -
    5. 1814,3211
    6. -c,3588 a
    7. and=because/when
    8. -
    9. -
    10. 35825
    1. ־
    2. 51736
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35826
    1. יִגֹּ֧ף
    2. 51737
    3. it will strike
    4. it
    5. 4784
    6. -5062
    7. injures
    8. it_will_strike
    9. CLaCL/V-S-O
    10. 35827
    1. שֽׁוֹר
    2. 51738
    3. [the] ox
    4. -
    5. 7426
    6. -7794
    7. ox
    8. [the]_ox
    9. CLaCL/V-S-O/s=NPofNP
    10. 35828
    1. ־
    2. 51739
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35829
    1. אִ֛ישׁ
    2. 51740
    3. of anyone
    4. -
    5. 276
    6. -376
    7. (a)_man
    8. of_anyone
    9. CLaCL/V-S-O/s=NPofNP
    10. 35830
    1. אֶת
    2. 51741
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. CLaCL/V-S-O/o=OmpNP
    10. 35831
    1. ־
    2. 51742
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35832
    1. שׁ֥וֹר
    2. 51743
    3. the ox
    4. -
    5. 7426
    6. -7794
    7. ox
    8. the_ox
    9. CLaCL/V-S-O/o=OmpNP/NPofNP
    10. 35833
    1. רֵעֵ֖,הוּ
    2. 51744,51745
    3. his/its neighbour
    4. -
    5. 6658,<<>>
    6. -7453,
    7. his/its=neighbour
    8. -
    9. CLaCL/V-S-O/o=OmpNP/NPofNP/NPofNP
    10. 35834
    1. וָ,מֵ֑ת
    2. 51746,51747
    3. and dies
    4. dies
    5. 1814,4539
    6. -c,4191
    7. and,dies
    8. -
    9. CLaCL
    10. 35835
    1. וּ,מָ֨כְר֜וּ
    2. 51748,51749
    3. and sell
    4. -
    5. 1814,4363
    6. -c,4376
    7. and,sell
    8. -
    9. -
    10. 35836
    1. אֶת
    2. 51750
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. Conj3CL/V-O/o=OmpNP
    10. 35837
    1. ־
    2. 51751
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35838
    1. הַ,שּׁ֤וֹר
    2. 51752,51753
    3. the ox
    4. -
    5. 1723,7426
    6. -d,7794
    7. the,ox
    8. -
    9. Conj3CL/V-O/o=OmpNP/DetNP
    10. 35839
    1. הַ,חַי֙
    2. 51754,51755
    3. the live
    4. live
    5. 1723,2251
    6. -d,2416 a
    7. the,live
    8. -
    9. Conj3CL/V-O/o=OmpNP/DetNP/NpAdjp/DetAdjp
    10. 35840
    1. וְ,חָצ֣וּ
    2. 51756,51757
    3. and divide
    4. -
    5. 1814,2420
    6. -c,2673
    7. and,divide
    8. -
    9. Conj3CL
    10. 35841
    1. אֶת
    2. 51758
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. Conj3CL/V-O/o=OmpNP
    10. 35842
    1. ־
    2. 51759
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35843
    1. כַּסְפּ֔,וֹ
    2. 51760,51761
    3. price its
    4. -
    5. 3268,<<>>
    6. -3701,
    7. price,its
    8. -
    9. Conj3CL/V-O/o=OmpNP/NPofNP
    10. 35844
    1. וְ,גַ֥ם
    2. 51762,51763
    3. and also
    4. -
    5. 1814,1337
    6. -c,1571
    7. and=also
    8. -
    9. Conj3CL/CjpCjp
    10. 35845
    1. אֶת
    2. 51764
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. Conj3CL/O-V/o=OmpNP
    10. 35846
    1. ־
    2. 51765
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35847
    1. הַ,מֵּ֖ת
    2. 51766,51767
    3. the dead
    4. dead
    5. 1723,4539
    6. -d,4191
    7. the,dead
    8. -
    9. Conj3CL/O-V/o=OmpNP/DetNP
    10. 35848
    1. יֶֽחֱצֽוּ,ן
    2. 51768,51769
    3. divide
    4. -
    5. 2420,4542
    6. -2673,
    7. divide,
    8. -
    9. Conj3CL/O-V/v=VerbX
    10. 35849
    1. ׃
    2. 51770
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35850

OET (OET-LV)and_because/when it_will_strike [the]_ox of_anyone DOM the_ox his/its_neighbour and_dies and_sell DOM the_ox the_live and_divide DOM price_its and_also DOM the_dead divide.

OET (OET-RV) If one person’s bull attacks someone else’s bull and it dies, then they should sell the live animal and divide the money as well as dividing up the dead animal.

uW Translation Notes:

וְ⁠חָצ֣וּ אֶת־כַּסְפּ֔⁠וֹ

and,divide DOM price,its

Alternate translation: “and divide the money” or “and divide the money they receive”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and because/when
    2. -
    3. 1814,3211
    4. 51734,51735
    5. -c,3588 a
    6. -
    7. -
    8. 35825
    1. it will strike
    2. it
    3. 4784
    4. 51737
    5. -5062
    6. it_will_strike
    7. -
    8. 35827
    1. [the] ox
    2. -
    3. 7426
    4. 51738
    5. -7794
    6. [the]_ox
    7. -
    8. 35828
    1. of anyone
    2. -
    3. 276
    4. 51740
    5. -376
    6. of_anyone
    7. -
    8. 35830
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 51741
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 35831
    1. the ox
    2. -
    3. 7426
    4. 51743
    5. -7794
    6. the_ox
    7. -
    8. 35833
    1. his/its neighbour
    2. -
    3. 6658,<<>>
    4. 51744,51745
    5. -7453,
    6. -
    7. -
    8. 35834
    1. and dies
    2. dies
    3. 1814,4539
    4. 51746,51747
    5. -c,4191
    6. -
    7. -
    8. 35835
    1. and sell
    2. -
    3. 1814,4363
    4. 51748,51749
    5. -c,4376
    6. -
    7. -
    8. 35836
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 51750
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 35837
    1. the ox
    2. -
    3. 1723,7426
    4. 51752,51753
    5. -d,7794
    6. -
    7. -
    8. 35839
    1. the live
    2. live
    3. 1723,2251
    4. 51754,51755
    5. -d,2416 a
    6. -
    7. -
    8. 35840
    1. and divide
    2. -
    3. 1814,2420
    4. 51756,51757
    5. -c,2673
    6. -
    7. -
    8. 35841
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 51758
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 35842
    1. price its
    2. -
    3. 3268,<<>>
    4. 51760,51761
    5. -3701,
    6. -
    7. -
    8. 35844
    1. and also
    2. -
    3. 1814,1337
    4. 51762,51763
    5. -c,1571
    6. -
    7. -
    8. 35845
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 51764
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 35846
    1. the dead
    2. dead
    3. 1723,4539
    4. 51766,51767
    5. -d,4191
    6. -
    7. -
    8. 35848
    1. divide
    2. -
    3. 2420,4542
    4. 51768,51769
    5. -2673,
    6. -
    7. -
    8. 35849

OET (OET-LV)and_because/when it_will_strike [the]_ox of_anyone DOM the_ox his/its_neighbour and_dies and_sell DOM the_ox the_live and_divide DOM price_its and_also DOM the_dead divide.

OET (OET-RV) If one person’s bull attacks someone else’s bull and it dies, then they should sell the live animal and divide the money as well as dividing up the dead animal.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 21:35 ©