Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 21:2

 EXO 21:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּ֤י
    2. 51041
    3. DOM
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. DOM
    9. -
    10. 35329
    1. תִקְנֶה֙
    2. 51042
    3. you will buy
    4. -
    5. 6479
    6. -7069
    7. buy
    8. you_will_buy
    9. V-O
    10. 35330
    1. עֶ֣בֶד
    2. 51043
    3. a slave
    4. slave
    5. 5356
    6. -5650
    7. slave
    8. a_slave
    9. V-O/o=Np-Appos
    10. 35331
    1. עִבְרִ֔י
    2. 51044
    3. Hebrew
    4. Hebrew
    5. 5272
    6. -5680
    7. Hebrew
    8. Hebrew
    9. V-O/o=Np-Appos
    10. 35332
    1. שֵׁ֥שׁ
    2. 51045
    3. six
    4. six
    5. 7123
    6. -8337
    7. six
    8. six
    9. ADV-V/adv=NumpNP
    10. 35333
    1. שָׁנִ֖ים
    2. 51046
    3. years
    4. years
    5. 7329
    6. -8141
    7. years
    8. years
    9. ADV-V/adv=NumpNP
    10. 35334
    1. יַעֲבֹ֑ד
    2. 51047
    3. he will serve
    4. serve
    5. 5475
    6. -5647
    7. serve
    8. he_will_serve
    9. ADV-V
    10. 35335
    1. וּ,בַ֨,שְּׁבִעִ֔ת
    2. 51048,51049,51050
    3. and in/on/at/with seventh
    4. seventh
    5. 1814,821,6907
    6. -c,b,7637
    7. and,in/on/at/with,seventh
    8. -
    9. Person=P-V-PP-ADV/pp=PrepNp
    10. 35336
    1. יֵצֵ֥א
    2. 51051
    3. he will go out
    4. -
    5. 3045
    6. -3318
    7. go_out
    8. he_will_go_out
    9. Person=P-V-PP-ADV
    10. 35337
    1. לַֽ,חָפְשִׁ֖י
    2. 51052,51053
    3. as a free
    4. -
    5. 3430,2532
    6. -l,2670
    7. as_a,free
    8. -
    9. Person=P-V-PP-ADV/pp=PrepNp
    10. 35338
    1. חִנָּֽם
    2. 51054
    3. without paying
    4. without
    5. 2131
    6. -2600
    7. without_paying_anything
    8. without_paying
    9. Person=P-V-PP-ADV
    10. 35339
    1. ׃
    2. 51055
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 35340

OET (OET-LV)DOM you_will_buy a_slave Hebrew six years he_will_serve and_in/on/at/with_seventh he_will_go_out as_a_free without_paying.

OET (OET-RV) If you buy a Hebrew slave, he should serve for six years, then in the seventh year he must be set free without having to pay you anything.

uW Translation Notes:

General Information:

Here Yahweh begins telling Moses his laws for the people of Israel.

Note 1 topic: grammar-connect-condition-hypothetical

כִּ֤י תִקְנֶה֙ עֶ֣בֶד עִבְרִ֔י

that/for/because/then/when buy slave Hebrew

This is the first of many hypothetical situations, introduced by “when” or if, which you will encounter over the next several chapters. See the introduction to chapter 21. You will need to translate these consistently in a manner that expresses that these situations have not happened.

TSN Tyndale Study Notes:

21:2 A man might sell himself into slavery in order to get money to pay his debts. This law states that the man was never to become the permanent property of the master.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. DOM
    2. -
    3. 3211
    4. 51041
    5. -3588 a
    6. DOM
    7. -
    8. 35329
    1. you will buy
    2. -
    3. 6479
    4. 51042
    5. -7069
    6. you_will_buy
    7. -
    8. 35330
    1. a slave
    2. slave
    3. 5356
    4. 51043
    5. -5650
    6. a_slave
    7. -
    8. 35331
    1. Hebrew
    2. Hebrew
    3. 5272
    4. 51044
    5. -5680
    6. Hebrew
    7. -
    8. 35332
    1. six
    2. six
    3. 7123
    4. 51045
    5. -8337
    6. six
    7. -
    8. 35333
    1. years
    2. years
    3. 7329
    4. 51046
    5. -8141
    6. years
    7. -
    8. 35334
    1. he will serve
    2. serve
    3. 5475
    4. 51047
    5. -5647
    6. he_will_serve
    7. -
    8. 35335
    1. and in/on/at/with seventh
    2. seventh
    3. 1814,821,6907
    4. 51048,51049,51050
    5. -c,b,7637
    6. -
    7. -
    8. 35336
    1. he will go out
    2. -
    3. 3045
    4. 51051
    5. -3318
    6. he_will_go_out
    7. -
    8. 35337
    1. as a free
    2. -
    3. 3430,2532
    4. 51052,51053
    5. -l,2670
    6. -
    7. -
    8. 35338
    1. without paying
    2. without
    3. 2131
    4. 51054
    5. -2600
    6. without_paying
    7. -
    8. 35339

OET (OET-LV)DOM you_will_buy a_slave Hebrew six years he_will_serve and_in/on/at/with_seventh he_will_go_out as_a_free without_paying.

OET (OET-RV) If you buy a Hebrew slave, he should serve for six years, then in the seventh year he must be set free without having to pay you anything.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 21:2 ©