Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 1:24

 GEN 1:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֣אמֶר
    2. 520,521
    3. and he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 359
    1. אֱלֹהִ֗ים
    2. 522
    3. god
    4. God
    5. 62
    6. -430
    7. ʼₑlhīmv
    8. God
    9. V-S
    10. 360
    1. תּוֹצֵ֨א
    2. 523
    3. let it produce
    4. -
    5. 3045
    6. -3318
    7. produce
    8. let_it_produce
    9. V-S-O
    10. 361
    1. הָ,אָ֜רֶץ
    2. 524,525
    3. the earth/land
    4. earth
    5. 1723,420
    6. -d,776
    7. the=earth/land
    8. -
    9. V-S-O/s=DetNP
    10. 362
    1. נֶ֤פֶשׁ
    2. 526
    3. creature[s]
    4. -
    5. 4719
    6. -5315
    7. creature
    8. creature[s]
    9. V-S-O/o=Np-Appos/NpPp/NpAdjp
    10. 363
    1. חַיָּה֙
    2. 527
    3. living
    4. -
    5. 2251
    6. -2416 a
    7. living
    8. living
    9. V-S-O/o=Np-Appos/NpPp/NpAdjp
    10. 364
    1. לְ,מִינָ֔,הּ
    2. 528,529,530
    3. to its kind
    4. -
    5. 3430,3780,<<>>
    6. -l,4327,
    7. to=its=kind
    8. -
    9. V-S-O/o=Np-Appos/NpPp/PrepNp/NPofNP
    10. 365
    1. בְּהֵמָ֥ה
    2. 531
    3. livestock
    4. livestock
    5. 837
    6. -929
    7. cattle/livestock
    8. livestock
    9. V-S-O/o=Np-Appos/NpPp/Conj3Np
    10. 366
    1. וָ,רֶ֛מֶשׂ
    2. 532,533
    3. and creeping
    4. -
    5. 1814,6672
    6. -c,7431
    7. and=creeping
    8. -
    9. V-S-O/o=Np-Appos/NpPp/Conj3Np
    10. 367
    1. וְ,חַֽיְתוֹ
    2. 534,535
    3. and (wild) animal of
    4. -
    5. 1814,2255
    6. -c,2416 c
    7. and=(wild)_animal_of
    8. -
    9. V-S-O/o=Np-Appos/NpPp/Conj3Np
    10. 368
    1. ־
    2. 536
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 369
    1. אֶ֖רֶץ
    2. 537
    3. of [the] earth
    4. -
    5. 420
    6. -776
    7. earth/land
    8. of_[the]_earth
    9. V-S-O/o=Np-Appos/NpPp/Conj3Np/NPofNP
    10. 370
    1. לְ,מִינָ֑,הּ
    2. 538,539,540
    3. to its kind
    4. -
    5. 3430,3780,<<>>
    6. -l,4327,
    7. to=its=kind
    8. -
    9. V-S-O/o=Np-Appos/NpPp/PrepNp/NPofNP
    10. 371
    1. וַֽ,יְהִי
    2. 541,542
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1814,1764
    6. -c,1961
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 372
    1. ־
    2. 543
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 373
    1. כֵֽן
    2. 544
    3. so
    4. -
    5. 3255
    6. -3651 c
    7. so
    8. so
    9. V-ADV
    10. 374
    1. ׃
    2. 545
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 375

OET (OET-LV)and_he/it_said god let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of of_[the]_earth to_its_kind and_he/it_was so.

OET (OET-RV) Then God said, “Let the land bring forth every kind of living creature: livestock and every crawling creature and every kind of living thing on the earth.” Everything happened exactly as he commanded,

uW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים

and=he/it_said ʼₑlhīmv

Alternate translation: “Then God commanded,”

תּוֹצֵ֨א הָ⁠אָ֜רֶץ

produce the=earth/land

See how you translated a similar command to the land in verse 11. Alternate translation: “I command the land to yield” or “The land must now produce”

נֶ֤פֶשׁ חַיָּה֙

creature living

This is a general term that refers to all the different kinds of creatures/animals that breathe, including the three large categories of animals mentioned below in this verse. Alternate translation: “every type of living animal” or “all kinds of animals,”

לְ⁠מִינָ֔⁠הּ

to=its=kind

This phrase means that every kind of animal that God created always produces young that are the same kind of animal as their parents. See how you translated this phrase in verse 21, and see the note about that there. Alternate translation: “each that has its own kind of young,” or “each having its own kind of young,”

בְּהֵמָ֥ה

cattle/livestock

This term probably includes animals such as horses, camels, cattle, sheep, and goats that people raise for food or use for farming or other work. This is in contrast to animals that normally live in the wild. Alternate translation: “including farm animals,”

וָ⁠רֶ֛מֶשׂ

and=creeping

Alternate translation: “every type of animal that crawls” or “all kinds of animals that crawl”

וְ⁠חַֽיְתוֹ אֶ֖רֶץ

and=(wild)_animal_of earth/land

This phrase refers in general to animals that are normally not raised by people but live in the wild. Alternate translation: “and every other kind of wild animal that lives on the land,” or “and all the other kinds of wild animals that live on the land,”

לְ⁠מִינָ֑⁠הּ

to=its=kind

See how you translated this phrase earlier in this verse. Alternate translation: “each that has its own kind of offspring” or “each having its own kind of offspring”

וַֽ⁠יְהִי כֵֽן

and=he/it_was so

Alternate translation: “It happened exactly as he commanded it to happen.”

TSN Tyndale Study Notes:

1:14-31 On days 4–6, God filled the domains that had been formed during days 1–3 (1:3-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 520,521
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 359
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 522
    5. -430
    6. God
    7. -
    8. 360
    1. let it produce
    2. -
    3. 3045
    4. 523
    5. -3318
    6. let_it_produce
    7. -
    8. 361
    1. the earth/land
    2. earth
    3. 1723,420
    4. 524,525
    5. -d,776
    6. -
    7. -
    8. 362
    1. creature[s]
    2. -
    3. 4719
    4. 526
    5. -5315
    6. creature[s]
    7. -
    8. 363
    1. living
    2. -
    3. 2251
    4. 527
    5. -2416 a
    6. living
    7. -
    8. 364
    1. to its kind
    2. -
    3. 3430,3780,<<>>
    4. 528,529,530
    5. -l,4327,
    6. -
    7. -
    8. 365
    1. livestock
    2. livestock
    3. 837
    4. 531
    5. -929
    6. livestock
    7. -
    8. 366
    1. and creeping
    2. -
    3. 1814,6672
    4. 532,533
    5. -c,7431
    6. -
    7. -
    8. 367
    1. and (wild) animal of
    2. -
    3. 1814,2255
    4. 534,535
    5. -c,2416 c
    6. -
    7. -
    8. 368
    1. of [the] earth
    2. -
    3. 420
    4. 537
    5. -776
    6. of_[the]_earth
    7. -
    8. 370
    1. to its kind
    2. -
    3. 3430,3780,<<>>
    4. 538,539,540
    5. -l,4327,
    6. -
    7. -
    8. 371
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 541,542
    5. -c,1961
    6. -
    7. -
    8. 372
    1. so
    2. -
    3. 3255
    4. 544
    5. -3651 c
    6. so
    7. -
    8. 374

OET (OET-LV)and_he/it_said god let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of of_[the]_earth to_its_kind and_he/it_was so.

OET (OET-RV) Then God said, “Let the land bring forth every kind of living creature: livestock and every crawling creature and every kind of living thing on the earth.” Everything happened exactly as he commanded,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 1:24 ©