Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 1:6

 GEN 1:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 91,92
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-4004; EGod_creates_all_things; TCreation_of_all_things
    10. 67
    1. אֱלֹהִים
    2. 93
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. s-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 68
    1. יְהִי
    2. 94
    3. let it be
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqj3ms
    7. let_it_be
    8. -
    9. -
    10. 69
    1. רָקִיעַ
    2. 95
    3. a firmament
    4. -
    5. 7549
    6. s-Ncmsa
    7. a_firmament
    8. -
    9. -
    10. 70
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 96,97
    3. in the middle
    4. middle
    5. 8432
    6. -R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 71
    1. הַ,מָּיִם
    2. 98,99
    3. the waters
    4. -
    5. 4325
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=waters
    8. -
    9. -
    10. 72
    1. וִ,יהִי
    2. 100,101
    3. and let it be
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqi3ms
    7. and=let_it_be
    8. -
    9. -
    10. 73
    1. מַבְדִּיל
    2. 102
    3. separating
    4. separate
    5. 914
    6. v-Vhrmsa
    7. separating
    8. -
    9. -
    10. 74
    1. בֵּין
    2. 103
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. -R
    7. between
    8. -
    9. -
    10. 75
    1. מַיִם
    2. 104
    3. waters
    4. -
    5. 4325
    6. -Ncmpa
    7. waters
    8. -
    9. -
    10. 76
    1. לָ,מָיִם
    2. 105,106
    3. and waters
    4. -
    5. 4325
    6. -R,Ncmpa
    7. and=waters
    8. -
    9. -
    10. 77
    1. 107
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 78

OET (OET-LV)and_he/it_said god let_it_be a_firmament in_the_middle the_waters and_let_it_be separating between waters and_waters.

OET (OET-RV)Then God said, “Let there be a large space in the middle of the waters, and let it separate the two lots of waters.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים

and=he/it_said ʼElohīm

See how you translated this phrase in verse 3. Alternate translation: “Then God commanded,”

יְהִ֥י רָקִ֖יעַ

let_it_be firmament

The Hebrew word for expanse here describes a large space that is “spread out.” It was not solid, but rather it was open and empty and could be seen through and flown through (verse 20). It was probably also curved, following the spherical shape of the earth. See how you translated Let there be in verse 3. Alternate translation: “Let there be a vast space” or “I command there to be a vast space” or “I command a vast space to form”

בְּ⁠ת֣וֹךְ הַ⁠מָּ֑יִם

in_the=middle the=waters

See how you translated waters in verse 2.

וִ⁠יהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָ⁠מָֽיִם

and=let_it_be separating between waters and=waters

Alternate translation: “and let it divide the water above it from the water below it.” or “so that it separates the waters into two different places.”

TSN Tyndale Study Notes:

1:3-13 In the first three days, God formed the chaos into a habitable world.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 91,92
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_all_things; TCreation_of_all_things
    8. 67
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 93
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 68
    1. let it be
    2. -
    3. 1764
    4. 94
    5. v-Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 69
    1. a firmament
    2. -
    3. 6842
    4. 95
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 70
    1. in the middle
    2. middle
    3. 821,7817
    4. 96,97
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 71
    1. the waters
    2. -
    3. 1723,4119
    4. 98,99
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 72
    1. and let it be
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 100,101
    5. v-C,Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 73
    1. separating
    2. separate
    3. 1048
    4. 102
    5. v-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 74
    1. between
    2. -
    3. 952
    4. 103
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 75
    1. waters
    2. -
    3. 4119
    4. 104
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 76
    1. and waters
    2. -
    3. 3430,4119
    4. 105,106
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 77

OET (OET-LV)and_he/it_said god let_it_be a_firmament in_the_middle the_waters and_let_it_be separating between waters and_waters.

OET (OET-RV)Then God said, “Let there be a large space in the middle of the waters, and let it separate the two lots of waters.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 1:6 ©