Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 1:25

 GEN 1:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּ֣עַשׂ
    2. 546,547
    3. And he/it made
    4. -
    5. 1814,5616
    6. -c,6213 a
    7. and=he/it_made
    8. -
    9. -
    10. 376
    1. אֱלֹהִים֩
    2. 548
    3. god
    4. God
    5. 62
    6. -430
    7. ʼₑlhīmv
    8. God
    9. V-S-O
    10. 377
    1. אֶת
    2. 549
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-S-O/o=Conj3Np/OmpNP
    10. 378
    1. ־
    2. 550
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 379
    1. חַיַּ֨ת
    2. 551
    3. animal(s)
    4. -
    5. 2255
    6. -2416 c
    7. being/animal
    8. animal(s)
    9. V-S-O/o=Conj3Np/OmpNP/NpPp/NPofNP
    10. 380
    1. הָ,אָ֜רֶץ
    2. 552,553
    3. the earth/land
    4. earth
    5. 1723,420
    6. -d,776
    7. the=earth/land
    8. -
    9. V-S-O/o=Conj3Np/OmpNP/NpPp/NPofNP/DetNP
    10. 381
    1. לְ,מִינָ֗,הּ
    2. 554,555,556
    3. to its kind
    4. -
    5. 3430,3780,<<>>
    6. -l,4327,
    7. to=its=kind
    8. -
    9. V-S-O/o=Conj3Np/OmpNP/NpPp/PrepNp/NPofNP
    10. 382
    1. וְ,אֶת
    2. 557,558
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. V-S-O/o=Conj3Np
    10. 383
    1. ־
    2. 559
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 384
    1. הַ,בְּהֵמָה֙
    2. 560,561
    3. the cattle/livestock
    4. -
    5. 1723,837
    6. -d,929
    7. the=cattle/livestock
    8. -
    9. V-S-O/o=Conj3Np/OmpNP/DetNP
    10. 385
    1. לְ,מִינָ֔,הּ
    2. 562,563,564
    3. to its kind
    4. -
    5. 3430,3780,<<>>
    6. -l,4327,
    7. to=its=kind
    8. -
    9. V-S-O/o=Conj3Np/OmpNP/DetNP/NpPp/PrepNp/NPofNP
    10. 386
    1. וְ,אֵ֛ת
    2. 565,566
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. V-S-O/o=Conj3Np
    10. 387
    1. כָּל
    2. 567
    3. every
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all/each/any/every
    8. every
    9. V-S-O/o=Conj3Np/OmpNP/QuanNP
    10. 388
    1. ־
    2. 568
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 389
    1. רֶ֥מֶשׂ
    2. 569
    3. (the) creeping thing
    4. -
    5. 6672
    6. -7431
    7. creeping_(thing)_of
    8. (the)_creeping_thing
    9. V-S-O/o=Conj3Np/OmpNP/QuanNP/NpPp/NPofNP
    10. 390
    1. הָֽ,אֲדָמָ֖ה
    2. 570,571
    3. the soil
    4. -
    5. 1723,119
    6. -d,127
    7. the=soil
    8. -
    9. V-S-O/o=Conj3Np/OmpNP/QuanNP/NpPp/NPofNP/DetNP
    10. 391
    1. לְ,מִינֵ֑,הוּ
    2. 572,573,574
    3. to his/its kind
    4. -
    5. 3430,3780,<<>>
    6. -l,4327,
    7. to=his/its=kind
    8. -
    9. V-S-O/o=Conj3Np/OmpNP/QuanNP/NpPp/PrepNp/NPofNP
    10. 392
    1. וַ,יַּ֥רְא
    2. 575,576
    3. and he/it saw
    4. saw
    5. 1814,6742
    6. -c,7200
    7. and=he/it_saw
    8. -
    9. -
    10. 393
    1. אֱלֹהִ֖ים
    2. 577
    3. god
    4. -
    5. 62
    6. -430
    7. ʼₑlhīmv
    8. God
    9. V-S-O
    10. 394
    1. כִּי
    2. 578
    3. DOM that
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. DOM_that
    9. V-S-O/o=cjpCLx
    10. 395
    1. ־
    2. 579
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 396
    1. טֽוֹב
    2. 580
    3. [it was] good
    4. good
    5. 2649
    6. -2896 a
    7. good
    8. [it_was]_good
    9. V-S-O/o=cjpCLx/P2CL
    10. 397
    1. ׃
    2. 581
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 398

OET (OET-LV)And_he/it_made god DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every (the)_creeping_thing the_soil to_his/its_kind and_he/it_saw god DOM_that [it_was]_good.

OET (OET-RV) so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good.

uW Translation Notes:

וַ⁠יַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֩

and=he/it_made ʼₑlhīmv

Alternate translation: “That is how God created” or “In that way God made”

אֶת חַיַּ֨ת הָ⁠אָ֜רֶץ

DOM being/animal the=earth/land

See how you translated every creature of the earth in verse 24. Alternate translation: “every kind of wild animal,” or “all the different kinds of wild animals,”

לְ⁠מִינָ֗⁠הּ

to=its=kind

Alternate translation: “each that bears its own kind of young,” or “each having its own kind of young,”

וְ⁠אֶת הַ⁠בְּהֵמָה֙

and=DOM the=cattle/livestock

See how you translated livestock in verse 24. Alternate translation: “and every kind of farm animal,” or “and all the farm animals,”

לְ⁠מִינָ֔⁠הּ

to=its=kind

Alternate translation: “each that bears its own kind of young,” or “each having its own kind of young,”

וְ⁠אֵ֛ת כָּל רֶ֥מֶשׂ הָֽ⁠אֲדָמָ֖ה

and=DOM all/each/any/every creeping_(thing)_of the=soil

See how you translated crawling creature in verse 24. Alternate translation: “and every kind of creature that crawls along the ground,” or “and all different kinds of animals that crawl along the ground,”

לְ⁠מִינָ֗⁠הּ

to=its=kind

Consider again how you translated this phrase in verses 11, 12, 21, 24 and 25. It may be necessary to translate this phrase in different ways, depending on the context. Alternate translation: “each that bears its own kind of offspring” or “each having its own kind of young,”

וַ⁠יַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים

and=he/it_saw ʼₑlhīmv

Alternate translation: “And he saw” or “He saw”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

כִּי טֽוֹב

that/for/because/then/when good

Some languages need to specify what was good. Consider again how you translated “And God saw that … good” in verses 10, 12, 18, 21, 25. Alternate translation: “that what he had made was good” or “that all the animals that he had made were good”

TSN Tyndale Study Notes:

1:14-31 On days 4–6, God filled the domains that had been formed during days 1–3 (1:3-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 546,547
    5. -c,6213 a
    6. -
    7. -
    8. 376
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 548
    5. -430
    6. God
    7. -
    8. 377
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 549
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 378
    1. animal(s)
    2. -
    3. 2255
    4. 551
    5. -2416 c
    6. animal(s)
    7. -
    8. 380
    1. the earth/land
    2. earth
    3. 1723,420
    4. 552,553
    5. -d,776
    6. -
    7. -
    8. 381
    1. to its kind
    2. -
    3. 3430,3780,<<>>
    4. 554,555,556
    5. -l,4327,
    6. -
    7. -
    8. 382
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 557,558
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 383
    1. the cattle/livestock
    2. -
    3. 1723,837
    4. 560,561
    5. -d,929
    6. -
    7. -
    8. 385
    1. to its kind
    2. -
    3. 3430,3780,<<>>
    4. 562,563,564
    5. -l,4327,
    6. -
    7. -
    8. 386
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 565,566
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 387
    1. every
    2. -
    3. 3401
    4. 567
    5. -3605
    6. every
    7. -
    8. 388
    1. (the) creeping thing
    2. -
    3. 6672
    4. 569
    5. -7431
    6. (the)_creeping_thing
    7. -
    8. 390
    1. the soil
    2. -
    3. 1723,119
    4. 570,571
    5. -d,127
    6. -
    7. -
    8. 391
    1. to his/its kind
    2. -
    3. 3430,3780,<<>>
    4. 572,573,574
    5. -l,4327,
    6. -
    7. -
    8. 392
    1. and he/it saw
    2. saw
    3. 1814,6742
    4. 575,576
    5. -c,7200
    6. -
    7. -
    8. 393
    1. god
    2. -
    3. 62
    4. 577
    5. -430
    6. God
    7. -
    8. 394
    1. DOM that
    2. -
    3. 3211
    4. 578
    5. -3588 a
    6. DOM_that
    7. -
    8. 395
    1. [it was] good
    2. good
    3. 2649
    4. 580
    5. -2896 a
    6. [it_was]_good
    7. -
    8. 397

OET (OET-LV)And_he/it_made god DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every (the)_creeping_thing the_soil to_his/its_kind and_he/it_saw god DOM_that [it_was]_good.

OET (OET-RV) so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 1:25 ©