Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear GEN 1:20

 GEN 1:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 418,419
    3. and he/it said
    4. said
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-4004; EGod_creates_all_things; TCreation_of_all_things
    10. 287
    1. אֱלֹהִים
    2. 420
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 288
    1. יִשְׁרְצוּ
    2. 421
    3. let them swarm
    4. swarms
    5. 8317
    6. V-Vqi3mp
    7. let_them_swarm
    8. -
    9. -
    10. 289
    1. הַ,מַּיִם
    2. 422,423
    3. the waters
    4. waters
    5. 4325
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=waters
    8. -
    9. -
    10. 290
    1. שֶׁרֶץ
    2. 424
    3. swarming thing[s] of
    4. -
    5. 8318
    6. S-Ncmsc
    7. swarming_thing[s]_of
    8. -
    9. -
    10. 291
    1. נֶפֶשׁ
    2. 425
    3. creature[s]
    4. creatures
    5. 5315
    6. S-Ncbsa
    7. creature[s]
    8. -
    9. -
    10. 292
    1. חַיָּה
    2. 426
    3. living
    4. living
    5. S-Aafsa
    6. living
    7. -
    8. -
    9. 293
    1. וְ,עוֹף
    2. 427,428
    3. and bird
    4. -
    5. 5775
    6. S-C,Ncmsa
    7. and=bird
    8. -
    9. -
    10. 294
    1. יְעוֹפֵף
    2. 429
    3. let it fly
    4. -
    5. V-Voi3ms
    6. let_it_fly
    7. -
    8. -
    9. 295
    1. עַל
    2. 430
    3. above
    4. above
    5. S-R
    6. above
    7. -
    8. -
    9. 296
    1. 431
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 297
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 432,433
    3. the earth/land
    4. earth
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 298
    1. עַל
    2. 434
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 299
    1. 435
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 300
    1. פְּנֵי
    2. 436
    3. the surface of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_surface_of
    8. -
    9. -
    10. 301
    1. רְקִיעַ
    2. 437
    3. the firmament of
    4. -
    5. 7549
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_firmament_of
    8. -
    9. -
    10. 302
    1. הַ,שָּׁמָיִם
    2. 438,439
    3. the heavens
    4. -
    5. 8064
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 303
    1. 440
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 304

OET (OET-LV)and_ god _he/it_said let_them_swarm the_waters swarming_thing[s]_of creature[s] living and_bird let_it_fly above the_earth/land on the_surface_of the_firmament_of the_heavens.

OET (OET-RV)Then God said, “Let the waters be full of with swarms of living creatures, and let birds fly in the sky above the earth.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים

and=he/it_said ʼElohīm

Alternate translation: [Then God commanded]

Note 2 topic: writing-poetry

יִשְׁרְצ֣וּ הַ⁠מַּ֔יִם שֶׁ֖רֶץ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֑ה

let_them_swarm the=waters swarm(n) creature living

For emphasis, the speaker is using a construction in which a verb and its object come from the same root. You may be able to use the same construction in your language to express the meaning here. Alternatively, your language may have another way of showing the emphasis. Alternate translation: [I command the water to be full of large groups of living creatures] or [I command there to be large numbers of water animals that live everywhere in the water]

וְ⁠עוֹף֙ יְעוֹפֵ֣ף

and=bird let_him/it_fly

The Hebrew word for birds can also be more general and refer to “winged/flying creatures,” which includes birds, bats, flying insects and even flying reptiles that are now extinct. Consider whether it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: [and let there be birds that fly] or [Also let there be winged creatures that fly]

עַל־הָ⁠אָ֔רֶץ עַל־פְּנֵ֖י רְקִ֥יעַ הַ⁠שָּׁמָֽיִם

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of firmament_of the=heavens

Alternate translation: [above the earth, through the air] or [across the sky above the earth]

TSN Tyndale Study Notes:

1:14-31 On days 4–6, God filled the domains that had been formed during days 1–3 (1:3-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. said
    3. 1922,695
    4. 418,419
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_all_things; TCreation_of_all_things
    8. 287
    1. god
    2. God
    3. 63
    4. 420
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 288
    1. he/it said
    2. said
    3. 1922,695
    4. 418,419
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_all_things; TCreation_of_all_things
    8. 287
    1. let them swarm
    2. swarms
    3. 7582
    4. 421
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 289
    1. the waters
    2. waters
    3. 1830,4274
    4. 422,423
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 290
    1. swarming thing[s] of
    2. -
    3. 7385
    4. 424
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 291
    1. creature[s]
    2. creatures
    3. 4879
    4. 425
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 292
    1. living
    2. living
    3. 2372
    4. 426
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 293
    1. and bird
    2. -
    3. 1922,5872
    4. 427,428
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 294
    1. let it fly
    2. -
    3. 5882
    4. 429
    5. V-Voi3ms
    6. -
    7. -
    8. 295
    1. above
    2. above
    3. 5613
    4. 430
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 296
    1. the earth/land
    2. earth
    3. 1830,435
    4. 432,433
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 298
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 434
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 299
    1. the surface of
    2. -
    3. 6131
    4. 436
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 301
    1. the firmament of
    2. -
    3. 7056
    4. 437
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 302
    1. the heavens
    2. -
    3. 1830,7538
    4. 438,439
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 303

OET (OET-LV)and_ god _he/it_said let_them_swarm the_waters swarming_thing[s]_of creature[s] living and_bird let_it_fly above the_earth/land on the_surface_of the_firmament_of the_heavens.

OET (OET-RV)Then God said, “Let the waters be full of with swarms of living creatures, and let birds fly in the sky above the earth.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 1:20 ©