Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_she/it_said to the_servant who the_man this the_walking in_the_field to_meet_us and_he/it_said the_servant he my_master and_she/it_took the_veil and_covered.
OET (OET-RV) asking the slave, “Who’s that man in the field who is coming to meet us?”
¶ “He’s my master,” the slave replied, so she took the veil and covered herself.
מִֽי הָאִ֤ישׁ הַלָּזֶה֙ הַהֹלֵ֤ךְ בַּשָּׂדֶה֙ לִקְרָאתֵ֔נוּ
who? the=man that the,walking in_the=field to,meet,us
Alternate translation: “Who is that man walking towards us in the field?”
וַיֹּ֥אמֶר הָעֶ֖בֶד ה֣וּא אֲדֹנִ֑י
and=he/it_said the,servant he/it my=master
Abraham and Isaac were both the servant’s masters, especially since Abraham had already given Isaac all of his possessions (verse 36), which included his servants. Consider again how you translated “master/owner” throughout chapter 24.
Note 1 topic: translate-symaction
וַתִּקַּ֥ח הַצָּעִ֖יף וַתִּתְכָּֽס
and=she/it_took the,veil and,covered
In that culture a bride-to-be wore a large veil to cover her entire body, especially her face, to show modesty and submission to her husband. Alternate translation: “So she took her veil and covered her face with it to show modesty.” or “So she covered herself with her veil to show modesty.”
24:1-67 Isaac’s marriage to Rebekah ensured that God’s plan would continue into the next generation. God showed covenant faithfulness by working through his faithful people (24:12, 27, 49).
OET (OET-LV) And_she/it_said to the_servant who the_man this the_walking in_the_field to_meet_us and_he/it_said the_servant he my_master and_she/it_took the_veil and_covered.
OET (OET-RV) asking the slave, “Who’s that man in the field who is coming to meet us?”
¶ “He’s my master,” the slave replied, so she took the veil and covered herself.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.